pauker.at

Spanisch Deutsch aufs

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aufs Geratewohl al (buen) tuntún
aufs Geratewohl a topa tolondro
aufs Geratewohl a la buena de Dios
sein Leben aufs Spiel setzen arriesgar el tipo, poner en juego
aufs Gymnasium gehen estudiar [o. hacer] el bachillerato
Hand aufs Herz! ¡con el corazón el la mano!
ich bin deinem Rat aufs Wort gefolgt seguí al pie de la letra tu consejo
sport aufs Tor schießen rematarsportVerb
sich aufs hohe Ross setzen subirse de tono
aufs Geratewohl a voleo
(al azar)
aufs äußerste a ultranzaRedewendung
aufs Geratewohl a la buena de Dios (hacer algo)
aufs Geratewohl a destajo
(in Argentinien, Chile)
aufs Geradewohl al azar
aufs Geratewohl al acaso
aufs Geratewohl a la bulla de los cocos
(in Kolumbien)
Redewendung
aufs Geratewohl a tontas y a locas
ugs eine heiße Sohle aufs Parkett legen bailar muy bienRedewendung
aufs Gesicht fallen caer verb de cabeza
aufs Bett legen echar(se) sobre la cama
aufs Land fahren ir al campo
aufs Land hinausfahren ir verb al campo
aufs Äußerste verteidigen defender a capa y espadaRedewendung
aufs Postamt gehen ir a Correos
aufs Spiel setzen exponerVerb
aufs Spiel setzen comprometer
(arriesgar)
Verb
aufs Spiel setzen exponerVerb
aufs Äußerste treiben extremarVerb
ugs das passt wie die Faust aufs Auge
(passt nicht)
no pega ni con colaRedewendung
ich muss aufs Klo tengo que ir al baño / wáter
aufs offene Meer hinaus mar adentro
etwas aufs Äußerste verteidigen defender algo a capa y espadaRedewendung
etwas aufs Spiel setzen arriesgar algo
etwas aufs Korn nehmen apuntar sobre algo
etwas aufs Geratewohl tun hacer algo a tontas y a locasRedewendung
ugs - jmdn. bis aufs Blut reizen pudrirle la sangre a alguienRedewendung
riskieren, aufs Spiel setzen
(Leben, Ruf)
arriesgar
(vida, reputación) - (Synonyme für arriesgar: jugar, aventurar, apostar, poner, envidiar, competir, desafiar, retar, pugnar)
Verb
ugs - jmdn. bis aufs Blut reizen quemarle la sangre a alguienRedewendung
ugs - jmdn. bis aufs Blut reizen hacer rabiar a alguienRedewendung
Ausflug m aufs Land partida f de campoSubstantiv
etwas bis aufs Äußerste verteidigen defender algo a ultranzaRedewendung
ugs ich gehe aufs Klo
n
voy a orinarSubstantiv
fig - etwas aufs Korn nehmen criticar algo duramentefigRedewendung
jmdn. aufs Korn nehmen tomarla con alguienRedewendung
er/sie geht hinauf aufs Podium se sube a la tarima
fig - jmdm. aufs Dach steigen plantar a alguien dos [o cuatro] frescasfigRedewendung
fig - jmdm. aufs Dach steigen cantarle a alguien las cuarenta ugs figfigRedewendung
fig - jmdm. aufs Dach steigen decir a alguien cuántas son cincofigRedewendung
fig jmdm. aufs Dach steigen soltar a alguien dos [o cuatro] frescasfigRedewendung
direkt aufs Ziel zugehen encaminarse a la meta
fig jmdm. aufs Dach steigen decirle a alguien cuatro verdades, decirle verdades barquero a alguienfigRedewendung
auf die Nase fallen, aufs Gesicht fallen caer de bruces
sich aufs Altenteil zurückziehen [od. begeben] retirarse, jubilarse
setz das Kind nicht aufs Fensterbrett no montes al niño en el alféizar
fig - jmdn. aufs Glatteis führen poner a alguien en un aprietofigRedewendung
ugs ich muss ganz schnell aufs Klo estoy orinándome
eine heiße Sohle aufs Parkett legen raspar la suela
(in Mexiko)
Redewendung
das Segelschiff fuhr aufs Meer hinaus el barco velero se hizo a la mar
fig - jmdm. aufs Dach steigen decir a alguien dos [o cuatro] frescasfigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 5:23:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken