Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
treten
pédaler vélo
Verb
wir treten ein
nous entrons
in Kraft treten
entrer en vigueur Verb
Dekl. kurzer , schneller Lauf Läufe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sprint {m}: I. {Sport} Sprint {m} / kurzer, schneller Lauf {m}, (End-)Spurt {m};
sprint -s m
Substantiv
über die Ufer treten
déborder (de)
in Erscheinung treten, auftauchen
faire son apparition
auf jdn/etw. treten
marcher sur qn/qc
breit treten
étaler
in jedes Fettnäpfchen treten Verhalten
ne pas en rater une
das In-Kraft-Treten n
l'entrée en vigueur f
Substantiv
in Kontakt treten
entrer en contact Verb
ins Fettnäpfchen treten irreg. Verhalten
mettre les pieds dans le plat fig figürlich , übertr. übertragen Verb
in Kraft treten
entrer en vigueur Verb
etw. mit Füßen treten
piétiner qc Verb
jmdn. mit Füßen treten
piétiner qn Verb
in jmds. Fußstapfen treten irreg.
suivre les traces de qc Verb
in Aktion treten irreg. Handeln
entrer en lice Verb
auf die Bremse treten irreg.
appuyer sur le frein Verb
auf der Stelle treten fig figürlich Entwicklung
tourner constamment en rond fig figürlich Redewendung
einander auf die Zehen treten
se marcher dessus
kürzer werden intransitiv raccourcir {Verb}: I. kürzen, kürzer machen; II. {chemin} abkürzen; III. verkürzen; IV. {raccourcir verbe intransitif} kürzer werden;
raccourcir Verb
verkürzen raccourcir {Verb}: I. kürzen, kürzer machen; II. {chemin} abkürzen; III. verkürzen; IV. {raccourcir verbe intransitif} kürzer werden;
raccourcir Verb
kürzer machen raccourcir {Verb}: I. kürzen, kürzer machen; II. {chemin} abkürzen; III. verkürzen; IV. {raccourcir verbe intransitif} kürzer werden;
raccourcir Verb
kürzen raccourcir {Verb}: I. kürzen, kürzer machen; II. {chemin} abkürzen; III. verkürzen; IV. {raccourcir verbe intransitif} kürzer werden;
raccourcir Verb
verkleinern rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden;
rapetisser Verb
kürzer machen rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden;
rapetisser Verb
kürzen, kürzer machen; kleiner machen
rapetisser
kleiner machen rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden;
rapetisser Verb
kürzen rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden;
rapetisser Verb
kleiner werden irreg. rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden;
rapetisser Verb
abkürzen raccourcir {Verb}: I. kürzen, kürzer machen; II. {chemin} abkürzen; III. verkürzen; IV. {raccourcir verbe intransitif} kürzer werden;
raccourcir chemin Verb
in jmds. Fußstapfen treten irreg.
suivre les brisées de qn fig figürlich Verb
mit jmdn. in Kontakt treten irreg.
entrer en contact avec qn Verb
wieder in den Hintergrund treten irreg.
rentrer dans le rang Verb
eingehen irreg. intransitiv rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden;
rapetisser Verb
schrumpfen intransitiv rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden, {übertragen} schrumpfen;
rapetisser Verb
herabsetzen rapetisser {verbe}: I. kleiner machen, verkleinern; {robe} kürzer machen, kürzen; II. {fig. mérite} herabsetzen; III. {verbe intransitif: rapetisser} eingehen {tissu}; {personne} kleiner werden;
rapetisser Verb
kurz (und heftig), kräftig, heftig sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
sec Adjektiv
in oder auf etw. treten irreg.
Konjugieren marcher dans ou sur qc Verb
kicken, treten, mit dem Fuß eins mitgeben
donner un coup de pied Verb
in den Ruhestand gehen / treten irreg.
prendre sa retraite Verb
voll (/ mitten) ins Fettnäpfchen treten ugs umgangssprachlich Verhalten
vollfaire une gaffe monumentale
Mit der Digitalisierung treten neue Akteure am Markt auf. www.admin.ch
La numérisation ouvre le marché à de nouveaux acteurs. www.admin.ch
gegen den Ball treten; den Ball wegschlagen Fußball
taper dans le ballon Verb
Die Änderungen sollen am 1. Januar 2018 in Kraft treten. www.admin.ch
Les modifications entreront en vigueur le 1er janvier 2018. www.admin.ch
Viele Verordnungen müssen sofort in Kraft treten können. www.admin.ch
De nombreuses ordonnances doivent pouvoir entrer immédiatement en vigueur. www.admin.ch
piaffieren transitiv piaffer {Verb} {transitiv}: I. piaffieren / die Piaffe ausführen, (ungeduldig) auf der Stelle stampfen / treten;
piaffer Verb
Ihm muss man mal tüchtig auf die Zehen treten, damit er's endlich kapiert! ugs umgangssprachlich Überlegung , Meinung
Il faut le vraiment relancer une fois pour qu'il comprend enfin !
Massnahmen in Pflegeheimen Healthcare-assoziierte Infektionen treten nicht nur in Spitälern auf; auch die Pflegeheime sind davon betroffen. www.admin.ch
Mesures dans les EMS Les infections associées aux soins ne surviennent pas uniquement dans les hôpitaux : les EMS sont aussi concernés. www.admin.ch
Bevor das Abkommen in Kraft treten kann, muss es noch von den Parlamenten beider Länder genehmigt werden.
Cette dernière doit encore être approuvée par les parlements des deux États avant de pouvoir entrer en vigueur.
Videoclip m
vidéoclip {m}: I. Videoclip {m} / a) (Film-)Streifen {m}; b) kurzer Videofilm zu einem Titel der Popmusik bzw. über eine Person oder Sache;
vidéoclip m
Substantiv
kurz wiederholen récapituler {Verb}: I. rekapitulieren / wiederholtes resignierendes ergeben, wiederholtes aufgeben, wiederholtes unterwerfen, sich wiederholt besiegt erklären; II. rekapitulieren / wiederholter Vertrag, der den Dienst eines Soldaten verlängert; III. rekapitulieren / kurz wiederholen, wiederholtes zusammenfassen; wiederholt in Gedanken durchgehen, sich nochmal gegenwärtig machen / sich vergegenwärtigen;
récapituler Verb
Zudem erhöhen einfach zugängliche Lager das Sicherheitsrisiko sowohl kurz- als auch langfristig. www.admin.ch
Par ailleurs, la facilité d’accès au dépôt augmente le risque de porter atteinte à la sécurité, que ce soit à court terme ou au-delà. www.admin.ch
Tritt eine Vertragspartei einer Zollunion oder einem Freihandelsabkommen mit einer Nicht-Partei bei, so ist sie auf Ersuchen jeder anderen Vertragspartei bereit, mit der ersuchenden Vertragspartei in Konsultationen zu treten. www.ezv.admin.ch
Si une Partie adhère à une union douanière ou à un accord de libre-échange avec une tierce Partie, elle s’engage, sur requête d’une autre Partie au présent accord, à entrer en consultations avec la Partie requérante. www.ezv.admin.ch
Dekl. kurzer Vertriebsweg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit court m
Substantiv
kurzer Nachruf -e m
notice nécrologique f
Substantiv
Übereignung kurzer Hand f
Zivilrecht
transfert de la propriété basé sur l'accord pur et simple des volontés m
brevi manu traditio
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
in kurzer Zeit
rapidement Adverb
in so kurzer Zeit
en un si court espace de temps Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 10:35:43 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3