auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Deutsch hielt einen Sitz (inne)
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
einen
Moment
innehalten
irreg.
innehalten
hielt (einen Moment) inne
(hat) (einen Moment) innegehalten
marquer
un
temps
d'arrêt
marquer
marquait
marqué(e)
Verb
er
hielt
besetzt
il
occupait
einen
Streich
spielen
jouer
des
tours
einen
Pullover
anziehen
mettre
un
pull-over
einen
Film
drehen
tourner
un
film
einen
Scheck
ausstellen
Finanzen
faire
un
chèque
einen
gleichgültigen
Eindruck
machen
avoir
l'air
détaché
Er
erlitt
einen
Herzanfall.
Krankheiten
Il
a
eu
une
crise
cardiaque.
planen,
einen
Plan
aufstellen
plante, stellte einen Plan auf
(hat) geplant, einen Plan aufgestellt
Absicht
,
Überlegung
planifier
planifiait
planifié(e)
Verb
einen
Tapetenwechsel
m
maskulinum
brauchen
Bedürfnisse
avoir
besoin
de
changer
d'air
Redewendung
einen
Vertrag
mit
jdn
aushandeln
Vereinbarung
négocier
un
traité
avec
qn
einen
Sitz
(/
die
Rückenlehne)
verstellen
incliner
le
dossier
(d'une
chaise)
einen
Betrag
von
jemandem
einkassieren
einen Betrag von jmdm. einkassieren
kassierte einen Betrag von jmdn. ein
(hat) einen Betrag von jmdm. einkassiert
Geld
,
Finanzen
encaisser
une
somme
auprès
de
quelqu'un
Verb
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir
bon
tenir
Verb
Dekl.
(Sitz-)Bank
Bänke
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
(Sitz-)Bank
die
(Sitz-)Bänke
Genitiv
der
(Sitz-)Bank
der
(Sitz-)Bänke
Dativ
der
(Sitz-)Bank
den
(Sitz-)Bänken
Akkusativ
die
(Sitz-)Bank
die
(Sitz-)Bänke
Möbel
le
banc
m
meuble
Substantiv
zurückhalten
hielt zurück
(hat) zurückgehalten
Konjugieren
contenir
contenu(e)
Verb
halten
für
irreg.
halten für
hielt für
(hat) gehalten für
tenir
pour
tenu(e) pour
Verb
schräghalten
hielt schräg
(hat) schräggehalten
pencher
penchait
penché(e)
übertr.
übertragen
Verb
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
tenir
ensemble
tenir
Verb
halten
für
hielt für
(hat) gehalten für
considérer
comme
considérer
considéré(e)
Verb
halten
von
hielt von
(hat) gehalten von
penser
de
penser
pensait
pensé(e)
Verb
gegeneinander
halten
hielt gegeneinander
(hat) gegeneinander gehalten
confronter
confrontait
confronté(e)
Verb
zusammenhalten
irreg.
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
serrer
les
rangs
serrait les rangs
serré(e) les rangs
fig
figürlich
Verb
warm
halten
irreg.
warm halten
hielt warm
(hat) warm gehalten
tenir
au
chaud
tenu(e) au chaud
Verb
durchhalten
irreg.
durchhalten
hielt durch
(hat) durchgehalten
tenir
le
coup
fam.
familiär
tenir le coup
tenu(e) le coup
umgsp
Umgangssprache
,
fam.
familiär
Verb
Ich
hatte
heute
einen
guten
Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui
c'était
mon
jour.
mit
jmdm.
einen
kleinen
Schwatz
halten
... halten
hielt ...
(hat) ... gehalten
faire
un
brin
de
causette
avec
qn
faire
fait
fait
kommunik.
Kommunikation
Verb
Ich
habe
einen
Krampf
im
Bein.
Symptome
J'ai
une
crampe
dans
la
jambe.
einen
Schlingel
auf
den
Boden
schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer
un
voyou
au
sol
Dieses
Getränk
hat
einen
bitteren
Geschmack.
Cette
boisson
a
un
goût
amer.
sich
(gegen
einen
Vorschlag)
taub
stellen
Ablehnung
faire
la
sourde
oreille
(à
une
idée)
einen
verstohlenen
Blick
auf
jdn
werfen
Nonverbales
guigner
qn
Er/Sie
hat
heute
einen
schlechten
Tag.
Tagesablauf
Ce
n'est
pas
son
jour
aujourd'hui.
schnell
einen
Happen
essen
/
im
Stehen
essen
Essen
manger
sur
le
pouce
Redewendung
zu
jmdn.
einen
guten
Draht
halten
hielt zu jmdn. einen guten Draht
(hat) zu jmdn. einen guten ... gehalten
rester
en
bons
termes
avec
qn
restait en bons termes avec qn
resté(e) en bons termes avec qn
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
einen
Termin
absagen
Verabredung
annuler
un
rendez-vous
einen
Termin
verschieben
Verabredung
repousser
un
rendez-vous
einen
Flug
reservieren
réserver
une
place
d'avion,
réserver
un
billet
d'avion
einen
Filmriss
haben
Alkohol
,
Drogen
avoir
un
trou
einen
Wunsch
hegen
caresser
un
rêve
einen
Regenguss
abbekommen
Regen
essuyer
(/
recevoir)
une
averse
einen
Krankenwagen
rufen
Unfall
appeler
une
ambulance
einen
Abschied
feiern
fêter
un
départ
einen
Schnupfen
haben
être
enrhumé
einen
Blinden
führen
Behinderung
conduire
un
aveugle
gerne
einen
trinken
Alkohol
aimer
la
bouteille
ugs
umgangssprachlich
einen
Bärenhunger
haben
Körpergefühle
/ (Hunger)
avoir
une
faim
de
loup
nicht
anhalten
hielt nicht an
(hat) nicht angehalten
brûler
brûlait
brûlé(e)
voiture
übertr.
übertragen
Verb
einen
Ausflug
machen
Unternehmung
faire
une
excursion
jmdn.
kurzhalten
irreg.
jmdn. kurzhalten
hielt jmdn. kurz
(hat) jmdn. kurzgehalten
serrer
la
vis
à
qn
serré(e) la vis à qn
Verb
einen
Schüler
abfragen
Schule
interroger
un
élève
einen
Scheck
sperren
Finanzen
faire
opposition
à
un
chèque
einen
Freundschaftsdienst
erweisen
faire
œuvre
d'ami
einen
Schuss
abfeuern
feuerte einen Schuss ab
(hat) einen Schuss abgefeuert
Waffen
tirer
un
coup
de
feu
tirer
tirait
tiré(e)
Verb
einen
Platz
reservieren
retenir
une
place
einen
heben
hob einen
(hat) einen gehoben
Alkohol
boire
un
coup
boire
alcool
umgsp
Umgangssprache
Verb
einen
Hustenreiz
auslösen
faire
tousser
einen
Einkaufsbummel
machen
Einkauf
aller
faire
du
shopping
einen
Pulli
häkeln
Handarbeit
faire
un
pull
au
crochet
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 19:40:18
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
18
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X