pauker.at

Französisch Deutsch fester ziehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. fester Freund -e
m
petit copain -s
m
Substantiv
Ziehen
n
traction
f
Substantiv
Dekl. fester Freund -e
m

Beziehung
petit ami
m
Substantiv
von etw Nutzen ziehen profiter de qc
strecken, ziehen étirer
Bahnen ziehen
Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
etw. ziehen tirer qc
Schlussfolgerungen ziehen tirer des conclusions
Bilanz ziehen faire le bilan de Verb
ziehen, zerren, entnehmen tirer
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
in Betracht ziehen envisager de
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt
sortir un couteau
nach sich ziehen entraîner
Um(her)ziehen
n
procession
f
Substantiv
fester ziehen irreg.
resserrer {Verb}: I. {nœud} fester ziehen; {ceinture} enger schnallen; II. {fig.} {amitié} enger gestalten;
resserrer Verb
enger gestalten
resserrer {Verb}: I. {nœud} fester ziehen; {ceinture} enger schnallen; II. {fig.} {amitié} enger gestalten;
resserrer Verb
enger schnallen
resserrer {Verb}: I. {nœud} fester ziehen; {ceinture} enger schnallen; II. {fig.} {amitié} enger gestalten;
resserrer Verb
ins Banale ziehen banaliser Verb
etw ins Lächerliche ziehen
Verhalten
tourner qc en ridicule
(einen) Nutzen ziehen bénéficier Verb
an die Küste ziehen
Wohnen, Aufenthalt
s'installer sur la côte
in Betracht ziehen prendre en considération Verb
fester Wechselkurs
m
taux de change fixe
m
wirts, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
zu sich (heran-)ziehen rapprocher qc à soi Verb
Blumen ziehen irreg.
Gartenarbeit
faire pousser des fleursVerb
in Betracht ziehen irreg. retenir Verb
in Erwägung ziehen prendre en considération Verb
Gegensätze ziehen sich an. Les extrêmes se touchent.Redewendung
zu Rate ziehen consulter mediz, steuer, RAVerb
seine Fäden ziehen fig tisser sa toilefig
sich aus der Affäre ziehen se débrouiller
zeichnen, schreiben, (Linie) ziehen, skizzieren tracer
drainieren, entwässern; an sich ziehen drainer
(eine) Zwischenbilanz ziehen irreg.
Ergebnis
faire un bilan intermédiaire Verb
sich aus der Affäre ziehen reflexiv se tirer d'affaire Verb
am gleichen Strang ziehen fig
Handeln
tirer dans le même sens figfigRedewendung
eine Lehre aus etwas ziehen tirer un enseignement de qc
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. tourner qc en ridicule Verb
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
aus etw eine Lehre ziehen
Wissen, Irrtum
tirer un enseignement de qc Verb
sich aus der Sache ziehen se tirer d'affaireRedewendung
faszinieren, in seinen Bann ziehen fasciner
aufs Land ziehen
Umzug
aller s'installer à la campagne Verb
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
jdn aus dem Bette ziehen tirer qn du lit
fester (/ ständiger) Wohnsitz
m
domicile m fixeSubstantiv
die Folgerung daraus ziehen irreg.
Überlegung
tirer la conséquenceVerb
Dekl. Antrieb -e
m

traction {f}: I. Traktion {f} / das Ziehen; {Technik} Zug {m}; {Auto} Antrieb {m}; {sport, suspendu} Klimmzug {m}; {sport, par terre} Liegestütz {m};
traction -s
f
autoSubstantiv
sich in die Länge ziehen irreg. reflexiv se prolonger fig, übertr., FiktionVerb
sich in die Länge ziehen irreg. traîner ou trainer en longueur Verb
Ziehen n (einer Linie), Aufreißen n, Abstecken
n
tracement
m
Substantiv
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. Konjugieren tourner qn en ridicule Verb
etw. in die Länge ziehen irreg. tirer qc en longueur Verb
gegen jmdn. zu Felde ziehen irreg. entrer en guerre contre qn fig, übertr.Verb
jdm Würmer aus der Nase ziehen
Information
tirer des vers du nez à quelqu'un fam
jemandem die Würmer aus der Nase ziehen tirer les vers du nez à qn
Nutzen aus seinem Vermögen ziehen irreg. se prévaloir de sa fortune Verb
seine Kunden über den Tisch ziehen ugs
Kommerz, Betrug
rouler ses clients dans la farine ugs
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 9:15:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken