pauker.at

Spanisch Deutsch (Platten-)Wünschen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Wunsch
m

(nach)
aspiración
f

(a)
Substantiv
sehnlichst wünschen anhelar
Dekl. Platte
f
lámina
f
Substantiv
sehnlich wünschen ambicionarVerb
Dekl. foto, infor Platte
f
placa
f
foto, inforSubstantiv
sehnlichst wünschen desear intensamente
mit Fliesen [od. Platten] belegen embaldosarVerb
plätten plancharVerb
er/sie beugte sich seinen/ihren Wünschen se plegó a sus deseos
sehnlich [od. sehnlichst] wünschen codiciarVerb
Platten-, Schallplatten-
(in Zusammensetzungen, z.B. Plattenlabel)
adj discográfico (-a)Adjektiv
wünschen
(wollen)
quererVerb
jmdm. alles Gute für den weiteren Lebensweg wünschen desear a alguien lo mejor para el futurounbestimmt
sie wünschen que desea
sehnlichst wünschen Konjugieren ansiarVerb
sehnlich wünschen Konjugieren ansiarVerb
was wünschen Sie? - ich suche einen Atlas ¿qué desea? - busco un atlas
sich wünschen desearse
Glück wünschen desear suerte
einen Platten haben pincharse una rueda
mit Platten verkleidet adj laminado (-a)
(cubierto de láminas)
Adjektiv
einen Platten haben
(Reifen)
pinchar
(rueda)
Verb
frohe Weihnachten wünschen dar las Pascuas
den Wünschen entsprechen corresponder a los deseos
sich etwas wünschen desear algo / alguna cosa
wie Sie wünschen como Usted guste
Hallo, was wünschen Sie? Buenas, ¿qué desea?
wir wünschen dir alles te deseamos todos
sich etwas innigst wünschen ugs fig beber los vientos por alguienfigRedewendung
wir wünschen dir alle te deseamos todos
techn mit Platten belegen laminartechnVerb
techn mit Platten verkleiden laminartechnVerb
nach der Kurve hatten wir einen Platten [od. eine Reifenpanne] tuvimos un pinchazo tras la curva
jmdm. frohe Weihnachten wünschen desear feliz Navidad a alguien
du bist meinen Wünschen zuvorgekommen te has adelantado a mis deseos
Und was wünschen Sie, Fräulein? ¿Y usted, señorita?
wir haben einen Platten ugs (wörtl.: uns ist ein Reifen angestochen) se nos ha pinchado una rueda
wir wünschen euch eine gute Reise os deseamos que tengáis un buen viajeunbestimmt
mit Platten belegen [od. auslegen]
(mit Fliesen)
pavimentar
(con baldosas)
Verb
sie wünschen, es solle bald Ferien geben desean que lleguen pronto las vacaciones
sich etwas brennend wünschen (wörtl.: wegen etwas piepsen) fig piar por algofigRedewendung
ich beuge mich den Wünschen der Mehrheit me doblegaré ante los deseos de la mayoríaunbestimmt
wünschen; wollen; verlangen; ersehnen; mögen; begehren (sexuell) Konjugieren desearVerb
viel zu wünschen übrig lassen dejar mucho que desear
seine/ihre Zeichenkünste lassen zu wünschen übrig sus dibujos dejan bastante que desear
jmdm. Glück wünschen, fig - jmdm. den Daumen drücken desear(le) (buena) suerte a alguienfig
wir wünschen, dass ihr Frieden und Liebe habt deseamos que tengáis paz y amorunbestimmt
einen platten Reifen haben, ugs einen Plattfuß haben tener un pinchazo
ich habe einen Platten (wörtl.: man hat mir den Reifen angestochen), und ich habe keinen Wagenheber se me ha pinchado la rueda y no tengo gato
Zum Geburtstag viel Glück (wörtl.: einen glücklichen Geburtstag), zum Geburtstag viel Glück, wir wünschen dir alle zum Geburtstag viel Glück
Das Lied ist eine Übersetzung des englischen Liedes "Happy Birthday" ins Spanische. Diese Version wird in Spanien gesungen. In anderen spanischsprachigen Ländern existieren andere Versionen.
Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, te deseamos todos cumpleaños feliz
Zum Schluss möchte ich dir persönlich wie beruflich noch alles Gute wünschen Finalmente, te deseo mucha suerte, personal y profesionalmente
anato Peyer-Plaques f, pl, Peyer-Drüsen f/pl, Peyer-Haufen m, Peyer-Platten
Die Peyer-Plaques sind zusammenhängende Ansammlungen von 10 bis 50 Lymphfollikeln. Sie kommen im gesamten Darmtrakt vor, am häufigsten sind sie jedoch im Krummdarm (Ileum) und im Wurmfortsatz. Sie sind von außen durch die Darmwand als etwa 1 cm große Strukturen sichtbar. Benannt sind sie nach dem Schweizer Anatomen Johann Conrad Peyer (1653–1712).
placas f/pl de PeyeranatoSubstantiv
sein Zeugnis ist sehr mager ausgefallen (wörtl.: seine Noten blieben zu Wünschen übrig) sus notas han dejado mucho que desear
wenn ich Ihnen sagen würde, dass Sie sich drei Dinge wünschen könnten, was würden Sie auswählen? si le dijera [o dijese] que puede pedir tres deseos, ¿ cuáles elegiría ?
alle sind beladen mit guten Wünschen und Geschenken gekommen, obwohl sie drauf bestanden hatte, dass sie ihr nichts kaufen sollten todos han venido cargados de buenos deseos y de regalos, aunque ella insistió en que no debían comprarle nada
ihm/ihr ist die Laune gänzlich vergangen, als er/sie schon wieder einen Platten hatte se malhumoró porque la rueda se le había pinchado otra vez
Dekl. Platte
f

(Teller)
fuente
f
Substantiv
Dekl. Platte
f
azulejo
m
Substantiv
Dekl. Platte
f
calva
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 2:24:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken