| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Haltung ffemininum f |
porte (m), atitude f | | Substantiv | |
|
Haltung einnehmen |
tomar posição | | Verb | |
|
Brillenfassung ffemininum, Fassung f |
armação f | | Substantiv | |
|
Fassung f |
redação f | | Substantiv | |
|
Fassung f |
circunstâncias | | Substantiv | |
|
Fassung f |
versão f | | Substantiv | |
|
Fassung f |
grandeza | | Substantiv | |
|
Haltung f |
militMilitär continência f | militMilitär | Substantiv | |
|
Haltung f |
(aufrechte:) aprumo mmaskulinum (a. figfigürlich ) | figfigürlich | Substantiv | |
|
Haltung f |
atitude f | | Substantiv | |
|
Haltung f |
rojão m | | Substantiv | |
|
Haltung f |
prumo m | | Substantiv | |
|
Haltung f |
pose f | | Substantiv | |
|
Haltung f |
porte m | | Substantiv | |
|
Fassung f |
situação f | | Substantiv | |
|
Haltung f |
posição f | | Substantiv | |
|
Fassung f |
dimensão | | Substantiv | |
|
Fassung f |
texto m | | Substantiv | |
|
figfigürlich aus Fassung geraten f |
abananar-se | figfigürlich | Substantiv | |
|
eine schlechte Gewohnheit ffemininum annehmen |
pegar um vício mmaskulinum feio | | | |
|
Stellung f |
(Haltung:) atitude f | | Substantiv | |
|
schlechte Erziehung f |
falta de educação ffemininum, má-criação f | | Substantiv | |
|
schlechte Führung f |
má conduta f | | Substantiv | |
|
schlechte Angewohnheit f |
sestro m | | Substantiv | |
|
figfigürlich Haltung f |
porte m | figfigürlich | Substantiv | |
|
oppositionelle Haltung f |
oposicionismo m | | Substantiv | |
|
(aufrechte) Haltung f |
desempeno m | | Substantiv | |
|
schlechte Laune f
Stimmung |
mau humor m | | Substantiv | |
|
schlechte Regierung f |
mau governo | | Substantiv | |
|
kämpferische Haltung f |
militância f | | Substantiv | |
|
aufrechte Haltung f |
aprumo mmaskulinum (a. figfigürlich ) | figfigürlich | Substantiv | |
|
Einstellung f |
(Haltung:) atitude f | | Substantiv | |
|
Einstellung, Haltung f |
atitude f | | Substantiv | |
|
apolitische Haltung f |
apoliticidade f | | Substantiv | |
|
Haltung annehmen f |
militMilitär pôr-se em sentido | militMilitär | Substantiv | |
|
schlechte Angewohnheit f |
pecha f | | Substantiv | |
|
(schlechte) Angewohnheit f |
costumeira f | | Substantiv | |
|
elektElektrotechnik, Elektronik Fassung f |
soquete m | elektElektrotechnik, Elektronik | Substantiv | |
|
elektElektrotechnik, Elektronik Fassung f |
suporte m | elektElektrotechnik, Elektronik | Substantiv | |
|
schlechte Sicht f |
invisibilidade f | | Substantiv | |
|
aus der Fassung ffemininum geraten figfigürlich |
abananar-se | figfigürlich | | |
|
Einfassung ffemininum, Fassung f |
guarnição f | | Substantiv | |
|
Haltung ffemininum bewahren |
manter-se firme | | | |
|
Haltung ffemininum einnehmen |
formular uma opinião f | | Substantiv | |
|
Haltung ffemininum bewahren |
ter a linha f | | Substantiv | |
|
schlechte Laune haben
Stimmung |
estar com má disposição | | | |
|
Fehler, schlechte Angewohnheit |
pecha | | | |
|
schlechte(r) Witz m |
graçola f | | Substantiv | |
|
schlechte(r) Schuster m |
chanato m | | Substantiv | |
|
schlechte(r) Esser m |
tasquinha m | | Substantiv | |
|
Haltung ffemininum, Einstellung f |
atitude f | | Substantiv | |
|
Haltung ffemininum annehmen |
aprumar-se | | | |
|
Gestalt ffemininum, Haltung f |
ar m | | Substantiv | |
|
Haltung ffemininum einnehmen |
emitir uma opinião f | | Substantiv | |
|
schlechte(r) Scherz m |
graçola f | | Substantiv | |
|
schlechte(r) Witz m |
chalaça f | | Substantiv | |
|
militMilitär Haltung ffemininum annehmen |
perfilar-se | militMilitär | | |
|
die Haltung ffemininum bewahren |
manter-se firme | | | |
|
die Fassung ffemininum verlieren |
transtornar-se | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 14:16:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |