| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren schlafen |
dormir | | Verb | |
|
tief schlafen |
estar ferrado no sono figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
schlafen |
descansar | | Verb | |
|
Schläfen f, pl
Körperteile, Kopf |
têmporas f | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
schlafen |
dormir | | Verb | |
|
schlafen |
sornar | | Verb | |
|
Uns ging das Geld aus. |
Nosso dinheiro acabou. | | | |
|
schlafen gehen |
deitar-se | | | |
|
schlafen gehen |
ir dormir | | | |
|
schlafen gehen |
ir para a cama | | | |
|
er ging |
ele ia | | | |
|
Ich ging |
Eu fui | | | |
|
er ging |
ia | | | |
|
ich ging |
ia | | | |
|
Er ging |
Ele foi | | | |
|
ich ging |
fui | | | |
|
ich ging |
eu ia | | | |
|
ohne zu schlafen |
famfamiliär em claro | | | |
|
ich ging aus |
saía | | | |
|
ich gehe schlafen |
eu vou dormir | | | |
|
schlafen über etwasetwas |
dormir sobre (a.c.) | | | |
|
er ging aus |
saía | | | |
|
vor Erschöpfung schlafen |
dormir de cansaço | | | |
|
sich schlafen legen |
ir dormir | | | |
|
Er ging nach mir.
Abschied |
Ele partiu depois de mim. | | | |
|
schlafen gehen, (zu Bett gehen) |
ir para a cama | | | |
|
wir schlafen 1. MZ |
nós dormimos | | | |
|
Danach ging er nach Hause.
Heimkehr |
Depois disso, ele partiu para casa. | | | |
|
den Schlaf der Gerechten schlafen |
dormir como um justo | | | |
|
Ich will mit dir schlafen.
Sexualität |
Eu quero dormir contigo. | | | |
|
verkehren, mit j-m schlafen |
transar | | | |
|
den Schlaf des Gerechten schlafen |
dormir o sono dos justos | | Redewendung | |
|
In den Schläfen hämmert das Blut.
Körpergefühle |
A cabeça lateja. | | Redewendung | |
|
Ihnen plplural ging das Geld aus.
Finanzen |
O dinheiro deles acabou. | | | |
|
ugsumgangssprachlich (Gerät, Auto:) kaputtgehen, den Geist aufgeben |
(aparelho, carro:) pifar | | Verb | |
|
Trotz der Müdigkeit ging ich ins Theater.
Tagesablauf, Unternehmung |
Apesar do cansaço fui ao teatro. | | | |
|
Strom fiel aus, Licht ging aus |
a luz apagou | | | |
|
Er arbeitete wenig und ging früh weg.
(arbeiten) |
Ele trabalhava pouco e ia embora cedo. | | | |
|
Seine Firma ging Konkurs in der Krise.
Ökonomie |
Sua empresa faliu durante a crise. | | | |
|
Nach dem Essen pflegt er zu schlafen.
Gewohnheiten |
Após o jantar, ele costuma dormir. | | | |
|
Ich kann bei dem Lärm nicht schlafen.
Geräusche |
Não posso dormir com todo esse barulho. | | | |
|
Ich pflege vor elf Uhr schlafen zu gehen.
Schlaf, Gewohnheit |
Eu costumo ir para a cama antes das onze. | | | |
|
ruhen, beruhigen, ausruhen, schlafen, (ab)lagern [Wein], (sich) setzen [Flüssigkeit], brach liegen [Feld] |
repousar, repoisar | | | |
|
Wir schliefen bis spät.
(schlafen) |
Ficamos a dormir até tarde. | | | |
|
Wenig geschlafen, stimmt's?
Aussehen / (schlafen) |
Dormiu pouco, não foi?
dormiu = 3. Pers. Sing. | | | |
|
conjugar gehen
Bewegungen |
ir | | Verb | |
|
conjugar gehen |
andar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 5:36:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |