| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.die Wolke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
beim Rauchen z.B. |
lo sbuffo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball (Spiel) m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il calcio m | | Substantiv | |
|
beim Abendessen |
a cena | | | |
|
Beim Wort nehmen. |
Prendere sulla parola. | | | |
|
der Schopf m |
il ciuffo m | | Substantiv | |
|
Dekl.der Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il calcio m | | Substantiv | |
|
beim Anblick mmaskulinum von |
al cospetto di | | | |
|
jmdnjemanden beim Wort nehmen |
prendere qu in parola | | | |
|
Die Gelegenheit beim Schopf packen. |
Prendere la palla al balzo. (modo di dire) | | | |
|
die Gelegenheit beim Schopf packen |
prendere la balla al bazo (modo di dire) | | Redewendung | |
|
Gerichtstafel ffemininum [Anschlagtafel beim Gericht] |
albo pretorio m | | Substantiv | |
|
auspacken |
dëslupé
Piemontèis | | Verb | |
|
auspacken |
scarté
Piemontèis (un pachèt) | | Verb | |
|
Haarbüschel, Schopf |
il ciuffo m | | Substantiv | |
|
beim Metzger |
dal macellaio | | | |
|
auspacken |
dësfé
Piemontèis (valis) | | Verb | |
|
beim er |
al pri | | | |
|
beim Ausflug |
in gita | | | |
|
beim Zusammenstoß |
nello scontro | | | |
|
beim Orthopäden |
dall'ortopedico | | | |
|
Läufer (beim Schach) m |
l'alfiere m | | Substantiv | |
|
Dekl.der Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der Ball |
palla (del calcio) f | | Substantiv | |
|
beim Diebstahl überraschen |
sorpreso a rubare | | | |
|
beim zweiten Anlauf m |
al secondo tentativo m | | Substantiv | |
|
beim ersten Versuch |
al primo tentativo | | | |
|
sie hat sich das Bein beim Skifahren gebrochen |
si è rotto la gamba mentre sciava | | | |
|
jmdnjemanden beim Namen rufen |
chiamare qu per nome | | | |
|
warst du beim doktor |
sei andato dal medico | | | |
|
Dinge beim Namen nennen |
dare corpo (alle ombre) | | | |
|
Ich bin beim Friseur |
sono dal barbiere | | | |
|
alles beim alten lassen |
lasciare le cose come stanno | | | |
|
beim bloßen Gedanken daran |
al solo pensiero | | | |
|
der Besuch beim Arzt |
la visita dal medico | | | |
|
Beim Bäcker kauft man Brot |
dal fornaio si compra il pane | | | |
|
Der Appetit kommt beim Essen. |
L'appetito vien mangiando. | | | |
|
der Tipp m
(z.B. beim Lotto) |
la giocata f | | Substantiv | |
|
die Schlüssel beim Pförtner abgeben |
consegnare le chiavi al portiere | | | |
|
eine Runde aussetzen (beim Spiel) intransitiv |
stare fermo per un turno | | Verb | |
|
ich könnte dir beim auswählen helfen |
potrei aiutarti a scegliere | | | |
|
Kann mir jemand beim Abwasch helfen? |
Qualcuno mi aiuta a lavare i piatti? | | | |
|
Viel Spaß beim Übersetzen. |
Divertiti traducendo! | | | |
|
das Kind hat sich beim Bruder angesteckt |
il bambino si è contagiato del fratello | | | |
|
es ist in der Werkstatt (wörtl. beim Mechaniker) |
é dal meccanico | | | |
|
Konjugieren helfen irreg. Example: | 1. hilf mir bitte (mal) beim Tischdecken |
|
giuté
Piemontèis Example: | 1. giutme a parié la tàula |
| | Verb | |
|
ich bleib beim Verletzten und du holst hilfe |
io rimango con il ferito tu vai a cercare aiuto | | | |
|
Ich kann dich beim besten Willen nicht verstehen. |
Malgrado tutta la mia buona volontà non riesco a capirti. | | | |
|
gut ich nehm dich beim Wort |
bene, ti prendo in parola | | | |
|
Im Vordergrund des Gesprächs standen Optimierungen beim grenzüberschreitenden Verkehr.www.admin.ch |
I colloqui erano incentrati sulle misure di ottimizzazione del traffico transfrontaliero.www.admin.ch | | | |
|
Das Krankenhaus und das Gefängnis liegen nahe beim Wirtshaus. |
L'ospedale e la prigione sono vicino all'osteria. | | | |
|
beim zweiten mal war es einfacher als beim ersten |
la seconda volta è stato piu facile della prima | | | |
|
parieren
gehorchen, ausüben Esempio: | 1. Hilf mir (mal) beim Tischdecken! | | 2. Wir packen unseren Koffer. |
|
parié
Piemontèis Esempio: | 1. Giutme a parié la tàula! | | 2. I parioma nòst(r)a valis. |
| | Verb | |
|
Gegen die Verfügung kann innert 30 Tagen nach Eröffnung Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht erhoben werden.www.admin.ch |
Contro tale decisione può essere interposto ricorso presso il Tribunale amministrativo federale entro 30 giorni dalla notifica.www.admin.ch | | | |
|
Zum Programm des Besuchs gehörte neben den offiziellen Treffen auf Schloss Riga die Niederlegung von Blumen beim Freiheitsdenkmal.www.admin.ch |
Oltre all'incontro ufficiale al castello di Riga, la visita prevedeva la deposizione di fiori al Monumento alla libertà.www.admin.ch | | | |
|
Ausschlaggebend für die jetzt vorliegende Variante war eine von swisstopo und den Schweizer Wanderwegen beim Publikum durchgeführte Online-Umfrage.www.admin.ch |
A favore della variante attuale si è pronunciato il pubblico in un sondaggio online di swisstopo e di Sentieri Svizzeri.www.admin.ch | | | |
|
Gestärkt werde die Versorgungssicherheit durch eine gute Vernetzung mit den Nachbarländern: „Es ist in unserem Interesse, beim Stromhandel grenzüberschreitend zusammenzuarbeiten.www.admin.ch |
La sicurezza di approvvigionamento potrà essere migliorata grazie a una buona connessione con i Paesi vicini. Il Capo del DATEC ha affermato: «In materia di commercio energetico, è nel nostro interesse cooperare con gli Stati confinanti.www.admin.ch | | | |
|
Beim ersten, vom privaten Schweizerischen Unterstützungskomitee für Eritrea (SUKE) durchgeführten Projekt geht es um eine Berufsschule in der Hafenstadt Massaua.www.admin.ch |
Il primo progetto, portato avanti dall’organizzazione privata Comitato svizzero di sostegno all’Eritrea (Schweizerische Unterstützungskomitee für Eritrea, SUKE), concerne una scuola professionale nella città portuaria di Massaua.www.admin.ch | | | |
|
Das Holz für Fassade und Boden wurde von den Bauern selbst gestellt, die Architekten wiederum beteiligten sich selbst beim Entwurf für die hölzerne Butterdose.www.admin.ch |
Il legno per la facciata e i pavimenti è stato fornito dagli stessi agricoltori, gli architetti, oltre al resto, hanno partecipato finanche al design del contenitore in legno per il burro.www.admin.ch | | | |
|
Das UVEK verpflichtet die BKW in der Verfügung, bis spätestens Ende 2027 ein Stilllegungsprojekt betreffend den konventionellen Rückbau der Anlage beim BFE einzureichen.www.admin.ch |
Nella decisione, il DATEC intima alla BKW di presentare all'UFE, entro la fine del 2027, un progetto di disattivazione concernente lo smantellamento convenzionale dell'impianto.www.admin.ch | | | |
|
Auf dem Programm stehen ausserdem offizielle Treffen beim Ministerium für Gesundheit und medizinische Ausbildung und beim Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Technologie wo jeweils gemeinsame Erklärungen unterzeichnet werden.www.admin.ch |
Il programma comprende anche incontri ufficiali presso il Ministero della salute e della formazione medica e presso il Ministero della scienza, della ricerca e della tecnologia, dove è stata firmata una dichiarazione congiunta.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 20:22:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |