pauker.at

Italienisch Deutsch schönen Vorteil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Vorteil
m
il ventagioSubstantiv
Dekl.der Vorteil -e
m
il (a)vantagi
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Vorteil -e
m
il vantagi
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Vorteil -e
m
il beneficio
m
Substantiv
Dekl. Nutzen m, Vorteil m
m
il giovamento
m
Substantiv
Dekl. im Vorteil sein
m
essere in vantaggioSubstantiv
schönen Sonntag bella Domenica
Dekl. er hat den Vorteil das er klein ist
m
ha il vantaggio di essere piccolo
m
Substantiv
einen ganz schönen Rausch haben avere una bella sbronza
Vorteil la marcia in più
der Vorteil -e
m
la conveniensa
f

Piemontèis
Substantiv
schonen risparmiareVerb
Ich mache einen schönen kleinen Spaziergang. Mi faccio la mia bella passeggiatina.
seine Stimme schonen; FIG. risparmiare la voce
sich schonen risparmiarsi
sich schonen riguardarsi
Schönen Abend! Buona serata!
Schönen Urlaub! Buone vacanze!
Schönen Tag!
Grußformel
Buona giornata!
Es ist vorbei mit dem schönen Leben! È finita la bella vita!
sich auskurieren, schonen prendersi cura di
der Nutzen, der Vorteil il tornaconto
m
Substantiv
Dekl.der Vorteil -e
m

benefissi: I. Gewinn {m}; Vorteil {m}; II. (gesia) Pfründe {f}
il benefissi
m

Piemontèis
Substantiv
einen schönen Abend una bella serata
Einen schönen Tag!
Grußformel, Gruß
Buona giornata!
Danke für den schönen Abend!
Dank, Einladung
Grazie per la bella serata.
Ich wünsche dir einen schönen Tag. Ti auguro una buona giornata.
Ich wünsche dir einen schönen Wochenstart. Ti auguro un buon inizio settimana.
Ich wünsche dir einen schönen Feierabend! Ti auguro una bella serata!
Ich wünsche dir einen schönen Tag! Ti augura (una) buona giornata!
einen Schreck bekommen
Beispiel:Wir haben einen ganz schönen Schreck bekommen.
prendere uno spavento
Beispiel:Ci siamo presi un bello spavento.
ich danke Ihnen für den schönen Abend La ringrazio per la bellissima serata
Guten Tag Maria und einen schönen Tag noch! Buon giorno Maria, e buona giornata!
Ein Mann mit einem sehr schönen großen Schnurrbart. Un uomo con tanto di baffi.
Leider habe ich deinen schönen Namen nicht verstanden. Purtroppo non sono riuscita a capire il tuo bel nome.
es gibt nen schönen Platz in der Nähe c'è un bel posto qui vicino
du hast dich zum Vorteil verändert sei cambiato in meglio
Und diese schönen Gefühle möchte ich mit dir teilen. E questi bei sentimenti vorrei condividerli con te.
Hier in der Nähe gibt es einen schönen Wald. C'è un bel bosco qui vicino.
Das Hotel hat einen schönen Ausblick auf den See. L'albergo gode una bella vista sul lago.
Ich hoffe, du hattest heute einen super schönen Tag.
Wunsch
Spero che tu abbia avuto una fantastica giornata.
du solltest dich mehr schonen dovresti riguardarti di più
du hast dich zu deinem Vorteil verändert sei cambiato in meglio
Luca hat eine Rundreise / Seereise / Kreuzfahrt auf einem schönen Schiff gemacht. Luca ha fatto una crociera su una nave bellissima.
Dieses Modell hat den Vorteil, dass die Schwankungen keine Spitze aufweisen und die Kantone ihrerseits realistisch budgetieren können.www.admin.ch Questo modello ha il vantaggio di eliminare i picchi nelle oscillazioni permettendo in tal modo ai Cantoni di allestire un bilancio più realistico.www.admin.ch
Gute Reise, schönen Urlaub und ganz viel Spaß mit deinen Freunden!
Wunsch
Ti auguro un buon viaggio, delle vacanze bellissime e tanto divertimento con i tuoi amici!
ausnutzen
trarre vantaggio di qc: I. ausnutzen, einen Vorteil aus etw. ziehen
trarre vantaggio di qc Verb
einen Vorteil aus etw. ziehen irreg.
trarre vantaggio di qc: I. ausnutzen, einen Vorteil aus etw. ziehen
trarre vantaggio di qc Verb
eine Situation zu seinem Vorteil ausnutzen, auf nicht ganz saubere Weise marciarci ugsRedewendung
Nach zwei oder drei schönen Tagen, mit frühlingshaften Temperaturen, ist seit gestern der Winter zurück und die umliegenden Berge sind schneebedeckt.
Wetter
Dopo due o tre giorni di bel tempo, con temperature primaverili, da ieri è tornato l'inverno, e i monti intorno a noi sono coperti di neve.
Darüber hinaus besitzen Motorräder den zusätzlichen Vorteil der Wendigkeit, die ein schnelleres Vorankommen im Feierabendverkehr ermöglicht.www.zeromotorcycles.com Le due ruote offrono inoltre il vantaggio della manovrabilità, che evita di rimanere bloccati nel traffico urbano dell'ora di punta.www.zeromotorcycles.com
Ich weiß nicht, wie es kam, aber dieses Stück Holz geriet eines schönen Tages in die Werkstatt eines alten Schreiners. Er hieß eigentlich Meister Anton, doch jeder nannte ihn Meister Kirsche wegen seiner Nasenspitze, die dunkelrot glänzte wie eine reife Kirsche. Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome Mastr' Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura.
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
Dekl.der Gewinn -e
m

benefissi: I. Gewinn {m}; Vorteil {m}; II. (gesia) Pfründe {f}
il benefissi
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Pfründe -n
f

benefissi: I. Gewinn {m}; Vorteil {m}; II. (gesia) Pfründe {f}
il benefissi
m

Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 8:45:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken