pauker.at

Italienisch Deutsch Nutzen, Vorteil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Vorteil
m
il ventagioSubstantiv
Dekl.der Vorteil -e
m
il beneficio
m
Substantiv
Dekl.der Vorteil -e
m
il (a)vantagi
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Vorteil -e
m
il vantagi
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl. Nutzen m, Vorteil m
m
il giovamento
m
Substantiv
Dekl. im Vorteil sein
m
essere in vantaggioSubstantiv
der Nutzen, der Vorteil il tornaconto
m
Substantiv
Vorteil la marcia in più
der Vorteil -e
m
la conveniensa
f

Piemontèis
Substantiv
der Nutzen
m
il vantaggio
m
Substantiv
der Nutzen
m
il giovament
m

Piemontèis
Substantiv
Nutzen il profitto
nutzen sfruttareVerb
nützen giovare
nutzen approfittare diVerb
nutzen dovré
Piemontèis
Verb
nützen giové e giuvé
Piemontèis
Verb
nutzen profité
Piemontèis
Verb
Das Geld nützen für ... Usare i soldi per ...
die Gelegenheit f nutzen approfittare dell' occasione
f
Substantiv
Nutzen haben beneficiare
etwas nutzen fruire di qc
nutzen
aprofité: I. nutzen, profitieren (ëd quaicòs / von etwas)
aprofité
Piemontèis
Verb
nützen, dienen servireVerb
ohne Nutzen inutilmente
etwas nutzen usufruire di qc
Dekl.der Vorteil -e
m

benefissi: I. Gewinn {m}; Vorteil {m}; II. (gesia) Pfründe {f}
il benefissi
m

Piemontèis
Substantiv
der Nutzen, der Gewinn il beneficio
m
Substantiv
die Gelegenheit nutzen cogliere l'occasione
gebrauchen, nutzen, benutzen utilizzare
alle Mittel nutzen fare carte false ugs
aus etwas Nutzen ziehen avvantaggiarsi
Seinen eigenen Nutzen suchen.
wörtlich: das Wasser auf seine Mühle leiten
Tirare l'acqua al proprio mulino.
wem nützen diese Untersuchungen a chi servono quelli indagini
deine ratschläge nützen mir nichts i tuoi consigli non mi servono
Dekl. er hat den Vorteil das er klein ist
m
ha il vantaggio di essere piccolo
m
Substantiv
du hast dich zum Vorteil verändert sei cambiato in meglio
für was soll es dir nützen ma a che cosa ti servono
du hast dich zu deinem Vorteil verändert sei cambiato in meglio
Dieses Modell hat den Vorteil, dass die Schwankungen keine Spitze aufweisen und die Kantone ihrerseits realistisch budgetieren können.www.admin.ch Questo modello ha il vantaggio di eliminare i picchi nelle oscillazioni permettendo in tal modo ai Cantoni di allestire un bilancio più realistico.www.admin.ch
profitieren
aprofité: I. nutzen, profitieren (ëd quaicòs / von etwas)
aprofité
Piemontèis
Verb
ausnutzen
trarre vantaggio di qc: I. ausnutzen, einen Vorteil aus etw. ziehen
trarre vantaggio di qc Verb
einen Vorteil aus etw. ziehen irreg.
trarre vantaggio di qc: I. ausnutzen, einen Vorteil aus etw. ziehen
trarre vantaggio di qc Verb
eine Situation zu seinem Vorteil ausnutzen, auf nicht ganz saubere Weise marciarci ugsRedewendung
Darüber hinaus besitzen Motorräder den zusätzlichen Vorteil der Wendigkeit, die ein schnelleres Vorankommen im Feierabendverkehr ermöglicht.www.zeromotorcycles.com Le due ruote offrono inoltre il vantaggio della manovrabilità, che evita di rimanere bloccati nel traffico urbano dell'ora di punta.www.zeromotorcycles.com
Der Strommarkt der Zukunft muss überdies neue dezentrale Produktionen integrieren, Möglichkeiten der Digitalisierung nutzen, neue Akteure, Tarife und Zahlungssysteme möglich machen und der Innovation genug Raum verschaffen.www.admin.ch Inoltre il mercato dell'energia elettrica del futuro dovrà includere nuove forme di produzione decentralizzata, sfruttare le opportunità offerte dalla digitalizzazione, ammettere nuovi operatori, tariffe e sistemi di pagamento nonché lasciare spazio all'innovazione.www.admin.ch
Dekl.der Gewinn -e
m

benefissi: I. Gewinn {m}; Vorteil {m}; II. (gesia) Pfründe {f}
il benefissi
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Pfründe -n
f

benefissi: I. Gewinn {m}; Vorteil {m}; II. (gesia) Pfründe {f}
il benefissi
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 9:40:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken