pauker.at

Französisch Deutsch schnallte den Gürtel ein Loch enger

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Loch Löcher
n
brèche
f
Substantiv
den Gürtel ein Loch enger schnallen serrer la ceinture d'un cran Verb
den Gürtel enger schnallen se serrer la ceinture fig, umgspVerb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
ein Matratzenlager herrichten improviser le lit à même sol
in den Tropen sous les tropiques
ihr tretet ein vous entrez
ein Gesetz verabschieden adopter une loi
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
ein Verbot aufheben lever une interdiction
ein Kilo Tomaten un kilo de tomates
ein geläufiger Ausdruck une expression courante
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
ein Attentat verüben perpétrer un attentat
ein untergehendes Volk un peuple en décadence
den Vorrang haben primer Verb
einschläfern assoupir Verb
Dekl. ein trauriger Roman -e
m
un roman triste
m
Substantiv
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
Dekl. ein beachtlicher Erfolg -e
m
un succès considerable
m
Substantiv
einschlagen irreg. planter Verb
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
Dekl. Drittel
n

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
mathSubstantiv
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Man wird den Gürtel enger schnallen müssen.
Einschätzung
Il va falloir se serrer la ceinture.
auf den Tag genau jour pour jour
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
in den Schatten stellen éclilpser
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
ein Fall für sich un cas à partAdverb
an den anderen Tagen les autres jours
Rechts steht ein Büchergestell. À droite, il y a une bibliothèque.
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage.
Städte
Une jolie petite ville en altitude.
sich ein nettes Zubrot verdienen
Geld
mettre du beurre dans les épinards figfig
Er ist ein Kopfmensch. ugs
Charakter
C'est un cérébral pur. ugs
ein Dolchstoß in den Rücken
Konflikt
un coup de poignard dans le dos figfig
ein geruhsames (/ gemütliches) Leben führen
Lebensweise
mener une vie de père peinard
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
einklammern mettre entre parenthèses Verb
einfassen border
garnir
Verb
einseifen savonner Verb
einziehen irreg. Krallen, ugs. Griffel rentrer griffes Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 3:06:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken