auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Deutsch schnallte den Gürtel ein Loch enger
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
eng
enger
am engsten
Dekl.
Loch
Löcher
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Loch
die
Löcher
Genitiv
des
Loch[e]s
der
Löcher
Dativ
dem
Loch[e]
den
Löchern
Akkusativ
das
Loch
die
Löcher
brèche
f
Substantiv
den
Gürtel
ein
Loch
enger
schnallen
schnallte den Gürtel ein Loch enger
(hat) ... enger geschnallt
serrer
la
ceinture
d'un
cran
serrer la ceinture d'un cran
serré(e) la ceinture d'un cran
Verb
den
Gürtel
enger
schnallen
den Gürtel engel schnallen
schnallte den Gürtel enger
(hat) den Gürtel enger geschnallt
se
serrer
la
ceinture
se serrer la ceinture
se serreré(e) la ceinture
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
Dekl.
Pracht
f
femininum
,
Prunk
m
maskulinum
-
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Pracht, der Prunk
-
Genitiv
Pracht, des Prunk[e]s
-
Dativ
Pracht, dem Prunk
-
Akkusativ
Pracht, den Prunk
-
faste
²
m
Substantiv
Geld
in
ein
Unternehmen
stecken
steckte Geld in ...
(hat) ... gesteckt
commanditer
une
entreprise
commanditer
commanditait
commandité(e)
Verb
Dekl.
Ein-,
Gleichförmigkeit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ein-, Gleichförmigkeit
die
Genitiv
der
Ein-, Gleichförmigkeit
der
Dativ
der
Ein-, Gleichförmigkeit
den
Akkusativ
die
Ein-, Gleichförmigkeit
die
uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
Den
Haag
Städtenamen
La
Haye
auf
den
jour
pour
jour
Versetzung
in
den
vorigen
Zustand
-en
f
remise
dans
le
pristin
état
f
Substantiv
den
Ofen
vorheizen
Zubereitung
préchauffer
le
four
ein
Matratzenlager
herrichten
improviser
le
lit
à
même
sol
in
den
Tropen
sous
les
tropiques
ihr
tretet
ein
vous
entrez
ein
Gesetz
verabschieden
adopter
une
loi
den
Prozess
verlieren
Gericht
perdre
le
procès
ein
Verbot
aufheben
lever
une
interdiction
ein
Kilo
Tomaten
un
kilo
de
tomates
ein
geläufiger
Ausdruck
une
expression
courante
den
Boden
wischen
Haushalt
nettoyer
le
sol
ein
Attentat
verüben
perpétrer
un
attentat
ein
untergehendes
Volk
un
peuple
en
décadence
den
Vorrang
haben
hatte den Vorrang
(hat) den Vorrang gehabt
primer
primait
primé(e)
Verb
einschläfern
schläferte ein
eingeschläfert
assoupir
assoupissait
assoupi(e)
Verb
Dekl.
ein
trauriger
Roman
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
traurige Roman
die
traurigen Romane
Genitiv
des
traurigen Romans
der
traurigen Romane
Dativ
dem
traurigen Roman
den
traurigen Romanen
Akkusativ
den
traurigen Roman
die
traurigen Romane
un
roman
triste
m
Substantiv
Dekl.
ein
Theaterstück
in
fünf
Akten
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Theaterstück in fünf Akten
die
Theaterstücke in fünf Akten
Genitiv
des
Theaterstück[e]s in fünf Akten
der
Theaterstücke in fünf Akten
Dativ
dem
Theaterstück[e] in fünf Akten
den
Theaterstücken in fünf Akten
Akkusativ
das
Theaterstück in fünf Akten
die
Theaterstücke in fünf Akten
une
pièce
en
cinq
actes
f
Theat.
Theater
Substantiv
Dekl.
Gang
Gänge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Gang
die
Gänge
Genitiv
des
Gang[e]s
der
Gänge
Dativ
dem
Gang[e]
den
Gängen
Akkusativ
den
Gang
die
Gänge
ein Menü mit vier Gängen
plat
m
un menu composé de quatre plats
culin
kulinarisch
Substantiv
Dekl.
ein
beachtlicher
Erfolg
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
beachtliche Erfolg
die
beachtlichen Erfolge
Genitiv
des
beachtlichen Erfolg[e]s
der
beachtlichen Erfolge
Dativ
dem
beachtlichen Erfolg[e]
den
beachtlichen Erfolgen
Akkusativ
den
beachtlichen Erfolg
die
beachtlichen Erfolge
un
succès
considerable
m
Substantiv
einschlagen
irreg.
einschlagen
schlug ein
eingeschlagen
planter
plantait
planté(e)
Verb
Dekl.
ein
Dritter
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Dritte
die
Dritten
Genitiv
des
Dritten
der
Dritten
Dativ
dem
Dritten
den
Dritten
Akkusativ
den
Dritten
die
Dritten
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un
tiers
m
jur
Jura
Substantiv
Dekl.
Drittel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Drittel
die
Drittel
Genitiv
des
Drittels
der
Drittel
Dativ
dem
Drittel
den
Dritteln
Akkusativ
das
Drittel
die
Drittel
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
math
Mathematik
Substantiv
Sie
geht
mir
auf
den
Wecker.
ugs
umgangssprachlich
Abneigung
,
Konflikt
Elle
me
casse
les
pieds.
ugs
umgangssprachlich
Angst
vor
dem
Tod
haben,
den
Tod
fürchten
craindre
la
mort
Man
wird
den
Gürtel
enger
schnallen
müssen.
Einschätzung
Il
va
falloir
se
serrer
la
ceinture.
auf
den
Tag
genau
jour
pour
jour
an
den
Tag
legen
Verhalten
faire
preuve
de
qc
mettre
Verb
in
den
Schatten
stellen
éclilpser
an
den
Zitzen
saugen
saugte an den Zitzen
(hat) an den Zitzen gesaugt
téter
aux
tétines
Verb
ein
Fall
für
sich
un
cas
à
part
Adverb
an
den
anderen
Tagen
les
autres
jours
ein
Teufel
in
Menschengestalt
un
monstre
à
figure
humaine
Rechts
steht
ein
Büchergestell.
À
droite,
il
y
a
une
bibliothèque.
vorläufig,
für
den
Augenblick
pour
l'instant
Er
geht
immer
den
Weg
des
geringsten
Widerstands.
Charakter
,
Konflikt
Il
choisit
toujours
la
solution
de
facilité.
Willst
du
mich
auf
den
Arm
nehmen?
ugs
umgangssprachlich
Konversation
Tu
te
moques
de
moi
?
Redewendung
Ein
hübsches
Städtchen
in
Höhenlage.
Städte
Une
jolie
petite
ville
en
altitude.
sich
ein
nettes
Zubrot
verdienen
Geld
mettre
du
beurre
dans
les
épinards
fig
figürlich
fig
figürlich
Er
ist
ein
Kopfmensch.
ugs
umgangssprachlich
Charakter
C'est
un
cérébral
pur.
ugs
umgangssprachlich
ein
Dolchstoß
in
den
Rücken
Konflikt
un
coup
de
poignard
dans
le
dos
fig
figürlich
fig
figürlich
ein
geruhsames
(/
gemütliches)
Leben
führen
Lebensweise
mener
une
vie
de
père
peinard
auf
den
ersten
Blick;
sofort
à
première
vue
Ich
werde
den
Teufel
tun!
Ablehnung
Et
puis
quoi
encore
!
Probleme
mit
den
Beinen
haben
Behinderung
,
Symptome
avoir
de
mauvaises
jambes
Weitere
Teilmengen
auf
den
Ladungsträgern
Autres
quantités
partielles
sur
porte-charge
sich
in
den
Vordergrund
drängen
se
mettre
en
avant
mit
den
Wölfen
heulen
fig
figürlich
Verhalten
être
loup
avec
les
loups
fig
figürlich
ein
bisschen
n
un
brin
(de)
m
+ subst.
Substantiv
einklammern
klammerte ein
(hat) eingeklammert
mettre
entre
parenthèses
mettre
Verb
einfassen
fasste ein
(hat) eingefasst
border
bordait
bordé(e)
garnir
Verb
einseifen
seifte ein
(hat) eingeseift
savonner
savonnait
savonné(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 7:27:06
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
30
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X