Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Kubus Kubus und Kuben m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cube m
Substantiv
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Gewinn- und Verlustrechnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compte de pertes et profits m
Substantiv
Dekl. Konfiguration- und Namensmanagement -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gestion de la configuration et des noms f
techn Technik Substantiv
Dekl. Teilzeit- und Befristungsgesetz -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
loi allemande sur le travail à temps partiel et le contracts de travail à durée déterminée m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Anwahl- und Ausführungsbefehl -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande sélection-exécution -s f
techn Technik Substantiv
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
Dekl. Adresse und Telefonnummer f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coordonnées fam. familiär f, pl
fam. familiär Substantiv
sich an Ort und Stelle begeben
se rendre sur les lieux Verb
an Ort und Stelle
sur place übertr. übertragen Adverb
sich an jdm rächen
se venger sur qn
an Ort und Stelle essen
manger sur place
an etwas entlanglaufen
longer qc
▶ Dekl. Butter f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Lebensmittel
beurre m
Substantiv
sich baden
se baigner Verb
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
sich vor Ort begeben irreg.
aller sur le terrain Verb
sich bewegen
remuer
sich verschlimmern
s’aggraver
sich fragen
se demander
sich niederlegen
se coucher Verb
sich wohlfühlen Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich durchsetzen
se répandre
sich gedulden
patienter
an alle
à tous
sich abwechseln
alterner
sich bemühen
s'efforcer
sich beeilen
se hâter
▶ sich waschen
se laver Verb
an Dich
à toi
sich wiederversöhnen
se reconcilier
sich schätzen
s'apprécier Verb
sich beeilen
se dépêcher
sich aufopfern
se dévouer
sich durchschlagen
se débrouiller
mangeln an
manquer de
sich beeilen
se magner
sich aufsetzen
se redresser
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
sich lecken
se lêcher
sich anschmiegen
mouler
sich verkürzen
raccourcir
sich ändern,
changer, varier
▶ sich benehmen
se conduire
sich erheben
se soulever
▶ sich freuen
être heureux/heureuse
Und-Zeichen n
Typografie
l'esperluette et l'esperluète f
typographie
Substantiv
sich einschleichen
se faufiler
sich vorsehen
se méfier de
Dekl. Instanz der Sende- und Empfangsübergabe f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
entité de dépôt et de remise f
techn Technik Substantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
Produkte und Dienstleisungen f, pl
produits et services m, pl
Komm. Kommerz Substantiv
sich anschließen
se brancher Verb
Herr so und so m
monsieur Untel m
Substantiv
Frau so und so f
madame untelle f
umgsp Umgangssprache Substantiv
Unterkunft und Verpflegung
logé, nourri, blanchi Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.05.2024 19:52:40 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 49