| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Das sind leere Worte.
Einschätzung |
Onlar boş sözler. | | | |
|
Korrigiere die unterstrichenen Worte!
Sprachenlernen |
Altı çizili sözcükleri düzelt. | | | |
|
Das sind nur Worte.
Beruhigung |
Onlar sadece kelimeler. | | | |
|
auf leeren Magen einzunehmen
Medikamente |
aç karnına alınması lâzım | | | |
|
Mir fehlen die Worte.
Reaktion |
Diyecek kelimeler bulamıyorum. | | | |
|
ohne Worte
Zeitung |
yazısız
(wörtl.: ohne Schrift) | | | |
|
dem Worte nach |
sözde | | | |
|
Taten statt Worte!
Handeln |
Laf değil, eylem. | | | |
|
Worte bewirken wenig.
Einfluss |
Kelimeler az etkiliyor. | | | |
|
mit leeren Händen |
eli boş | | Redewendung | |
|
kluge (/ geistreiche) Worte pl |
akıllı sözler | | Substantiv | |
|
die Worte verdrehen
Sprechweise |
lafı çevirmek
(laf) | | | |
|
Er spricht viele Worte falsch aus.
Sprachenlernen / (aussprechen) |
O, birçok kelimeyi yanlış telaffuz ediyor. | | | |
|
Ich finde keine Worte.
Reaktion |
Kelimeler bulamıyorum. | | | |
|
Was für süße Worte!
Korrespondenz |
Ne tatlı sözler bunlar böyle. | | | |
|
Mir fehlen die Worte.
Reaktion, Konversation |
Söyleyecek söz bulamıyorum. | | | |
|
Ich bezweifle seine Worte.
Skepsis |
Onun sözlerinden kuşkulanıyorum.
(kuşkulanmak) | | | |
|
Weise Worte!
Lob |
Bilgece sözler. | | | |
|
die richtigen Worte finden
Kommunikation |
doğru kelimeleri bulmak | | | |
|
Das sind nur Worte.
Meinung, Beurteilung |
Onlar sadece sözcükler. | | | |
|
Merke dir meine Worte!
Warnung, Erziehung |
Sözlerimi unutma! | | | |
|
die leeren Stellen ausfüllen |
boş yerleri doldurmak | | Verb | |
|
das Glas leeren (/ leertrinken)
(trinken) |
bardağı içip boşaltmak | | | |
|
leeren, ausleeren, auspacken, ausräumen |
boşaltmak | | Verb | |
|
Ich finde nicht immer die richtigen Worte. Gestern vielleicht auch nicht.
Kommunikationsprobleme, Konfliktklärung, Entschuldigung |
Her zaman doğru sözleri bulamıyorum. Belki dün de öyle oldu. | | | |
|
Es fällt mir schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.
Überlegung |
Düşüncelerimi kelimelere dökmem zordur.
(dökmek) | | | |
|
Wir haben mit ihm ein Wörtchen zu reden. / Wir haben ihm ein paar Worte zu sagen.
Konflikt |
Ona iki çift lafımız var. | | Redewendung | |
|
seine Gefühle in Worte kleiden |
duygularını kelimelerle ifade etmek | | | |
|
Du wirst deine Worte bereuen.
Warnung |
O sözleri söylediğine pişman olacaksın. | | | |
|
Danke für deine lieben Worte!
Korrespondenz |
Güzel sözlerin için teşekkür ederim. | | | |
|
Das sind aber schöne Worte.
Kommunikation |
Bunlar ne güzel sözler. | | | |
|
Dafür finde ich keine Worte.
Beurteilung, Mitgefühl |
Böyle şeylere söyleyecek kelime bulamıyorum. | | | |
|
viele Worte machen
Sprechweise |
lâfı uzatmak | | Redewendung | |
|
Schärfe ffemininum (Worte) |
sertlik | | Substantiv | |
|
mit leeren Versprechungen abfinden (/ abspeisen) |
boş sözlerle atlatmak | | Redewendung | |
|
Wähle deine Worte mit Bedacht!
Ratschlag |
Sözlerini dikkatlice seç. | | | |
|
Ich weiß nicht was ich sagen soll. / Mir fehlen die Worte.
Reaktion |
Sana söyleyecek bir şey bulamıyorum. | | | |
|
Danke für deine (/ Ihre) freundlichen Worte!
Korrespondenz |
Hoş sözlerin (/ sözleriniz) için teşekkürler. | | | |
|
Ich habe deine Worte nicht vergessen.
Erinnerung |
Sözlerini unutmadım. | | | |
|
Wort nneutrum; Worte plplural, leeres Gerede n |
laf | | Substantiv | |
|
Du verstehst mich auch ohne Worte.
Beziehung, Verständigung |
Sen beni bir şey demenden de anlıyorsun. | | | |
|
sehr auf seine Worte achten (müssen)
Kommunikation, Sprechweise |
ne söylediğine çok dikkat etmek (zorunda olmak) | | | |
|
Schreib mir zwei Worte, das reicht...
Korrespondenz / (schreiben) |
Bana iki kelime yaz, yeter... | | | |
|
Weißt du, wie weh diese Worte tun?
Befinden, Kritik |
Bu sözler ne kadar acı biliyor musun? | | | |
|
Seine Worte haben mich überrascht.
Reaktion |
Onun sözleri beni şaşırttı. | | | |
|
Ich habe genug von verlogenen und leeren Worten.
Meinung, Konflikt |
Benim karnım tok yalan ve boş sözlere. | | | |
|
Der Worte sind genug gewechselt, (nunmehr) ist Schweigenszeit.
(Schweigen) |
Söz bitti artık, susma zamanı. | | | |
|
Bis jetzt waren deine Versprechen nur leere Worte. |
Şimdiye kadar verdiğin sözlerin sadece boş sözlerdi. | | | |
|
Jedes deiner Worte tut mir im Herzen weh.
Beziehungskonflikt |
Her bir sözün kalbimi acıtıyor. | | | |
|
Es sind sehr schöne Worte, die Du geschrieben hast.
Korrespondenz, Lob |
Çok güzel sözler yazdıkların. | | | |
|
Deine ermutigenden Worte haben mir viel bedeutet.
Ermutigung |
Senin teşvik sözlerinin benim için çok şey ifade ediyordu. | | | |
|
Liebe ist nie einfach. Besonders nicht auf so eine Entfernung. Besonders, wenn einem manchmal die richtigen Worte fehlen, weil man die Sprache nicht spricht.
Lebenssituation, Verständigung |
Aşk hiçbir zaman kolay değildir. Özellikle böyle bir mesafede. Özellikle aynı dili konuşmadığın için istediklerini söyleyemediğinde. | | | |
|
sich leeren, leer werden, herausfließen, heraustropfen; sich losreißen; aufgehen; ejakulieren |
boşalmak
(boş = leer) | | Verb | |
|
Es tut mir leid, wenn dich meine Worte verletzt haben.
Entschuldigung |
Sözlerim seni kırdıysa özür dilerim. | | | |
|
Die Worte, die du über andere sagst, sagen viel über dich.
Spruch, Zwischenmenschliches |
Başkaları hakkında söylediklerin senin hakkında çok şey söyler. | | | |
|
Achtet auf zwei Dinge: auf die Bissen, die in euren Mund gelangen und auf die Worte, die euren Mund verlassen.
Spruch, Ermahnung, Zitat |
İki şeye çok dikkat edeceksiniz, ağzınıza giren lokmaya ve ağzınızdan çıkan söze. - Gavs-ı Sani Hz.
(lokma) | | | |
|
Ich habe nie jemanden kennengelernt, dessen Worte ich mehr vertraute, wie deinen.
Beziehung / (vertrauen) |
Sözlerine senin kadar güvendiğim hiç kimseyi tanımadım.
(güvenmek) | | | |
|
Es kommt nicht auf die Worte an, der Spiegel des Menschen sind seine Taten. / Taten sagen mehr als Worte.
türk. Sprichwort; Handeln |
Aynası iştir kişinin, lâfa bakılmaz. | | | |
|
Achte auf deine Gedanken, sie werden zu Worten. Achte auf deine Worte, sie werden zu Gewohnheiten. Achte auf deine Gewohnheiten, sie werden zu Eigenschaften. Achte auf deine Eigenschaften, sie formen deinen Charakter. Achte auf deinen Charakter, denn er wird dein Schicksal sein.
Spruch, Ratschlag, Lebensweise |
Düşüncelerine dikkat et, çünkü onlar sözler olur. Sözlerine dikkat et, çünkü onlar alışkanlık olur. Alışkanlıklarına dikkat et, çünkü onlar özellikler olur. Özelliklerine dikkat et, çünkü senin karakterine şekil verir. Karakterine dikkat et, çünkü o senin kaderini oluşturur. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 23:13:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |