| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Worte, Äußerungen pl
Bsp.: Die Äußerungen sind schärfer geworden |
tongångar (yttranden) pl
Ex.: Tongångarna har blivit fränare | | Substantiv | |
|
ausgeleert (leeren) |
tömd (tömma) | | Adjektiv | |
|
Worte plplural, Ausdrücke plplural |
ordalag nneutrum | | Substantiv | |
|
mit leeren Händen |
tomhänt | | | |
|
lenzen, leeren |
länsa | navigSchifffahrt | Verb | |
|
geflügelte Worte plplural |
bevingade ord plplural | | | |
|
etwas in Worte fassen |
sätta ord på ngt | | | |
|
Mir fehlen die Worte! |
Jag saknar ord! | | | |
|
ein paar Worte wechseln |
byta några ord | | Verb | |
|
Worte plplural des Gedenkens |
minnesord pl | | Substantiv | |
|
leeren, leert, leerte, hat geleert |
tömma, tömmer, tömde, tömt
om vätskor även: avtappa | | Verb | |
|
jemanden mit leeren Versprechen hinhalten |
uppehålla ngn med tomma löften | | Verb | |
|
jemanden (durch Worte) verletzen, kränken |
kränka ngn, kränk/er -te -t | | Verb | |
|
seine Gedanken in Worte fassen |
klä sina tankar i ord | | | |
|
keine Worte über etwas verlieren |
inte spilla ord på nagot | | | |
|
das Glas in einem Zug leeren |
tömma glaset i ett drag | | Verb | |
|
jemandem (Dativ) die Worte aus dem Mund nehmen
Du nimmst mir die Worte aus dem Mund |
ta orden ur ngns mun (talesätt)
Du tar orden ur min mun | | Redewendung | |
|
hervorsprudeln
In Bezug auf Worte |
haspla ur sig | figfigürlich | Verb | |
|
verletzen
Bsp.: Seine Worte verletzten mich |
såra
Ex.: Hans ord sårade mig | | Verb | |
|
entschlüpfen, entfahren
in Bezug auf Worte u.ä. |
undfalla, -faller
om ord o.d. | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 21:50:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |