pauker.at

Spanisch Deutsch wuchs jmdm. ans Herz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Herz
n
corazón
m
Substantiv
Dekl. Herz
n
buche
m

(lo más íntimo)
Substantiv
Dekl. Herz
n

(vom Kohl, Salat)
cogollo
m

(de col, lechuga)
Substantiv
diese Bilder gingen ihm/ihr ans Herz esas imágenes irritaron su sensibilidadunbestimmt
du denkst nur ans Geld tu única preocupación es el dinero
mein Herz, (mein) Schatz pedazo de mi alma, mi corazón, corazón (mío), mis entrañas
Hand aufs Herz! ¡con el corazón el la mano!
mein Herz klopft me late el corazón
ans Herz legen recomendar encarecidamente
sein Herz ausschütten descansarse
Herz-
(in Zusammensetzungen)
adj cardíaco (-a)Adjektiv
Herz
n

(Gewissen)
pecho
m

(conciencia)
Substantiv
Herz-
(in Zusammensetzungen, z.B. Herzmedikament)
adj cardioprotector(a)Adjektiv
Wuchs
m

(Wachstum)
crecimiento
m
Substantiv
Wuchs
m

(Gestalt)
estatura
f
Substantiv
das zerreißt mir das Herz me arranca el alma
anato (auch: Früchte) Herz
n
corazón
m
anatoSubstantiv
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt la bala le atravesó el corazón
das zerreißt/bricht mir das Herz esto me desgarra el corazón
es rührt uns das Herz nos enternece el corazón
fig, ugs ans Eingemachte gehen ir al granofig
sein Herz gehört dem Rennsport su corazón está en las carreras
gebrochenes Herz el corazón partío
das Herz schnürt sich mir zusammen se me encoge el corazónRedewendung
Pepe ist das Herz gebrochen worden a Pepe le han roto el corazón
ein Herz und eine Seele sein ser uña y carne
das Herz schnürt sich mir zusammen encogérsele a uno el corazónRedewendung
sein Herz ausschütten desembucharVerb
mediz Herz-Lungen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Herz-Lungen-Maschine)
adj cardiopulmonarmedizAdjektiv
(das Herz) brechen despedazarVerb
Herz- und Atemstillstand parada f cardiorrespiratoria
ans Postfach schicken enviar al apartado de correo
ans Ufer gelangen ganar la orilla
ans Meer fahren ir al mar
ans Tageslicht kommen salir a la luz
ans Tageslicht kommen fig saltar de la matafigRedewendung
ans Ufer treiben aconchar (a la costa)
am/ans Telefon al teléfono
jmdn. in sein Herz geschlossen haben llevar a alguien en el corazón
Kalte Hände, warmes Herz. A manos frías, corazón caliente.
mediz Herz-Lungen-Maschine
f
máquina f cardiopulmonarmedizSubstantiv
etwas ans Tageslicht bringen sacar algo a la luz
Regen trommelt ans Fenster la lluvia bate contra la ventana
milit ans Gefecht gewöhnen foguearmilitVerb
mediz kardiovaskulär, Herz-Kreislauf- adj cardiovascularmedizAdjektiv
mediz Herz-Lungen-Maschine
f

(HLM =

Abkürzung) ― Die Herz-Lungen-Maschine (HLM) ist ein medizintechnisches Gerät, das die Pumpfunktion des Herzens sowie die Lungenfunktionen Sauerstoffanreichung (Oxygenierung) des Blutes und Kohlendioxid-Elimination für einen begrenzten Zeitraum ersetzt und damit eine Operation am offenen Herzen ermöglicht.
corazón-pulmón m (artificial)medizSubstantiv
mediz Herz-Kreislauf-Stillstand
m
paralización f de la circulaciónmedizSubstantiv
mediz Herz-Lungen-Maschine
f
máquina f cardiopulmonalmedizSubstantiv
adj mediz Herz-Lungen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Herz-Lungen-Maschine)
adj cardiopulmonalmedizAdjektiv
mediz Herz-Kreislauf-Erkrankung
f
trastorno m cardiovascularmedizSubstantiv
kleiner Wuchs
m
pequeñez
f
Substantiv
sich ans Internet anschließen conectarse a Internet
ugs fig das Herz (wörtl: Seele) auf dem rechten Fleck haben tener el alma buen puestafig
ans Licht bringen patentizarVerb
alles, was das Herz begehrt a pedir de boca
fig sich ein Herz fassen fig hacer de tripas corazónfigRedewendung
mir blieb das Herz stehen me dio un vuelco el corazón
fig ugs - etwas auf Herz und Nieren prüfen examinar algo detenidamentefig
ugs fig bis ans Heft hasta la empuñadurafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 3:20:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken