pauker.at

Spanisch Deutsch machte Spaß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Spaß
m
pega
f
Substantiv
Dekl. Spaß
m
picardía
f

(broma)
Substantiv
Dekl. Spaß
m
cachondeo
m
Substantiv
Spaß beiseite! ¡ dejarse de guasas !Redewendung
Spaß machen burlarse
Spaß beiseite bromas aparte
Spaß verstehen aguantar burlas
Spaß beiseite burlas aparte
viel Spaß! ¡que lo pases bien!
Spaß machen bromearVerb
Spaß beiseite sin recochineo
Spaß haben divertirse
du verstehst keinen Spaß no sabes encajar una broma
viel Spaß haben pasár(se) lo bien
Viel Spaß beim Schwimmen. que te diviertas nadando
Wir machen es aus Spaß
m
Lo hacemos por gustoSubstantiv
Viel Spaß beim Skifahren! ¡Que te diviertas esquiando!
Spass
m
placer
m
Substantiv
da hört sich der Spaß auf Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
... habe ich nicht so viel Spaß. no lo paso tan bien.
Spott m: Fopperei f; Scherz m, Spaß m; Täuschung
f
burla
f
Substantiv
ich machte hice
Spass haben pasarlo bien
er machte hizo
Spaß
m
diversión
f
Substantiv
Spaß
m
macha
f

in Argentinien (Europäisches Spanisch: macana)
Substantiv
Spaß
m
broma
f
Substantiv
Spaß
m
mozonada
f

(in Peru)
Substantiv
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
Spaß haben vacilar
umgangssprachlich in Guatemala, Mexiko, Puerto Rico und Kuba (Europäisches Spanisch: divertirse)
Verb
im Spaß en broma
derber Spaß
m
bromazo
m
Substantiv
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Scherz m, Spaß
m
changa
f

in Südamerika, Kuba (Europäisches Spanisch: broma)
Substantiv
zum Spaß spielen
(beim Billiard)
bolear
(en el billar)
Verb
Spaß m, Scherz
m
jarana
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: burla)
Substantiv
Spaß machen, gefallen hacer gracia
Spaß m, Witz
m
trisca
f

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: mofa)
Substantiv
Spaß muss sein. Hay que tomar las cosas con humor.
(refrán, proverbio)
Redewendung
Jux m, Scherz m, Spaß
m
chirigota
f
Substantiv
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
viel Spaß mucha diversion
viel Spaß! ¡que te diviertas!
aber es macht Spaß pero es divertido
das macht solchen Spaß! es tan divertido!
Viel Spaß!www.hymer.com ¡Que disfruten!www.hymer.com
etwas aus Spaß machen hacer algo por jugar
Viel Spaß! Que lo pases bien!
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
Viel Spass ! Diviertete !
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
Spass m, Scherz m, Vergnüglichkeit
f
chercha f, Rep. Dom.Substantiv
ich machte 1.EZ hice
hei, macht das einen Spaß! ¡ ostras tú, es alucinante !
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
viel Spaß, viel Vergnügen pásalo bien
nach der Arbeit kommt der Spaß
(span. Sprichwort)
después del trabajo viene la alegría
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2024 9:43:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken