Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
sich zu Gesprächen bereit erklären
avenirse a dialogar
bereit
a punto Adjektiv
bereit zum Ausgehen sein
estar dispuesto para salir
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
alle bereit?
¿ todos listos ?
adj Adjektiv bereit
adj Adjektiv preparado (-a) (para funcionar) Adjektiv
adj Adjektiv bereit (zu)
adj Adjektiv propicio (-a) (a)
Adjektiv
adj Adjektiv bereit
adj Adjektiv pronto (-a) (dispuesto)
Adjektiv
bereit zu
en ademán de
adj Adjektiv bereit
adj Adjektiv listo (-a) (+estar) (preparado)
Adjektiv
bereit erklären
declararse dispuesto a
adj Adjektiv bereit
adj Adjektiv dispuesto (-a) Adjektiv
adj Adjektiv bereit
adj Adjektiv propenso (-a) (dispuesto)
Adjektiv
seid ihr bereit, seid ihr alle so weit?
¿ estáis preparados, estáis todos listos ?
bereit zu vergeben
propicio al perdon
sich bereit erklären reflexiv
avenirse Verb
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
1. adj Adjektiv bereit; prompt - 2. adv Adverb schnell; sofort
1. presto(-a) - 2. presto Adjektiv, Adverb
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
zur Paarung bereit sein (Tiere)
estar dispuesto para el apareamiento [o la cópula]
sich bereitmachen, sich bereit machen (für/zu)
aprestarse (para)
sich bereit machen (zu)
enderezarse
bereit sein etwas etwas zu tun
estar en disposición de hacer algo
er hielt eine kämpferische Rede
dio un mitin cargado de espíritu militante unbestimmt
bereit sein, fertig sein
estar listo
entschlossen sein (zu), bereit sein (zu), gewillt sein (zu)
estar dispuesto (a)
adj Adjektiv fertig, bereit (Personen)
adj Adjektiv compuesto (-a) (personas)
sport Sport der Torwart hielt den Ball
el portero atrapó la pelota sport Sport
er ist zu jedem Opfer bereit
está dispuesto a hacer todos los sacrificios necesarios unbestimmt
ich hielt mich von ihr fern
me mantuve alejado de ella
er/sie hielt es für angemessen
lo estimó oportuno
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht
se protegió la cara con las manos unbestimmt
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht
sus clases eran siempre muy ilustrativas unbestimmt
das Volk war bereit, gegen die Eroberer zu kämpfen
el pueblo estaba dispuesto a luchar contra los invasores
bei diesem Regen sind wir zum Weggehen nicht bereit
no estamos dispuestos a salir con esta lluvia
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben
dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
er sagte, er sei bereit / gerüstet, mit seiner Arbeit zu beginnen
dijo que esta listo para comenzar a trabajar
wären Sie bereit, für uns zu arbeiten, ohne Geld zu verdienen?
¿ estaría usted dispuesto a trabajar para nosotros sin cobrar ?
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft
el capitán enalteció la conducta de la tripulación
polit Politik die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei
el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldas polit Politik
Herr XY [od. Sowieso] ist bereit, sie pl plural mir zu leihen
el señor equis está dispuesto a prestármelas
zu jedem Opfer bereit sein (wörtl.: das Blut von seinen Venen geben)
fig figürlich dar la sangre de sus venas fig figürlich Redewendung
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland
su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjero unbestimmt
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund
necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem
el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
die Projektpartner stellten einen bibliographischen [od. bibliografischen] Katalog und neue kritische Ausgaben bereit
los socios del proyecto elaboraron un catálogo bibliográfico y nuevas ediciones críticas unbestimmt
immer zur Verteidigung einer Sache bereit sein; immer am Ball bleiben fig figürlich ; (sehr) engagiert sein
estar en la brecha fig figürlich fig figürlich
die Lehrerin ist nicht bereit, die Prüfung zu verlegen (wörtl.: ...das Datum für das Examen zu ändern)
la profesora no está dispuesta a cambiar de fecha el examen
ich bin gerne bereit, dich jetzt zu decken, aber irgendwann erwarte ich einen Gegendienst von dir
estoy dispuesto a defenderte ahora, pero espero que alguna vez me devuelvas el favor
wer auf Reisen geht, sollte offen für Überraschungen sein und bereit, nicht aufzugeben, nicht dauernd zu nörgeln, dafür gut zu essen und noch besser zu trinken (Zitat von Francisco Nieva,
spanischer Theaterautor)
cuando se hacen las maletas, se debe tener un espíritu abierto a todas las sorpresas, a no fatigarse, a no ser caprichoso, a comer bien y a beber mejor (cita de Francisco Nieva,
autor español de teatro)
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig (Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso (chiste)
Konjugieren (sein Wort) halten
tener Verb
Konjugieren halten (für)
tener Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 21:05:02 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1