pauker.at

Spanisch Deutsch (Platten-)Wünsche

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Wunsch
m

(nach)
aspiración
f

(a)
Substantiv
Dekl. Platte
f
lámina
f
Substantiv
Dekl. foto, infor Platte
f
placa
f
foto, inforSubstantiv
mit Fliesen [od. Platten] belegen embaldosarVerb
plätten plancharVerb
ich wünsche mir, dass du lange lebst deseo que vivas muchos años
Platten-, Schallplatten-
(in Zusammensetzungen, z.B. Plattenlabel)
adj discográfico (-a)Adjektiv
Wünsche
m, pl
peticiones
f, pl
Substantiv
Wünsche
m, pl
deseos
m, pl
Substantiv
ich wünsche mir sehnlichst, dich wiederzusehen
(wiedersehen)
sueño con volver a verte
(soñar)
unbestimmt
einen Platten haben
(Reifen)
pinchar
(rueda)
Verb
mit Platten verkleidet adj laminado (-a)
(cubierto de láminas)
Adjektiv
einen Platten haben pincharse una rueda
ich wünsche dir viel Glück zu deinem Geburtstag te deseo muchas felicidades por tu cumpleañosunbestimmt
ich wünsche dir te deseo
Gratulationen und Wünsche felicitaciones y deseos
die Wünsche erfüllen cumplir los deseos
techn mit Platten belegen laminartechnVerb
techn mit Platten verkleiden laminartechnVerb
Ich wünsche dir das Beste. Te deseo lo mejor.
nach der Kurve hatten wir einen Platten [od. eine Reifenpanne] tuvimos un pinchazo tras la curva
angenehmen Abend wünsche ich (ihnen) le deseo una noche agradable, que tenga una buena noche
Ich wünsche eine gute Reise! Te deseo un buen viaje!
ich wünsche mir nur Gesundheit sólo ambiciono salud
viele Wünsche haben recetar largo
ich wünsche Dir süße Träume! ¡que tengas lindos sueños!Redewendung
ich wünsche dir schöne Träume. te deseo buenos sueños
ich erfülle gerne die Wünsche me gusta satisfacer los deseos
(Schulden) begleichen, (Wünsche, Bedingungen) erfüllen satisfacerVerb
ich wünsche Ihnen gute Besserung le deseo que se mejore
wir haben einen Platten ugs (wörtl.: uns ist ein Reifen angestochen) se nos ha pinchado una rueda
sich am Ziel seiner Wünsche sehen ver el cielo [o los cielos] abiertos
ich wünsche Dir einen schönen Tag te deseo un buen [o lindo] día
mit Platten belegen [od. auslegen]
(mit Fliesen)
pavimentar
(con baldosas)
Verb
ich wünsche dir viel Glück! ¡ que tengas buena suerte !
Ich wünsche Ihnen viel Glück. Le deseo mucha suerte
Ich wünsche Ihnen sg einen schönen Aufenthalt. Le deseo una feliz estancia
ich wünsche mir sehr, dass sie kommen tengo grandes deseos de que vengan
einen platten Reifen haben, ugs einen Plattfuß haben tener un pinchazo
ich habe einen Platten (wörtl.: man hat mir den Reifen angestochen), und ich habe keinen Wagenheber se me ha pinchado la rueda y no tengo gato
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen ein gutes, erfolgreiches Jahr 2006 en este sentido les deseo un feliz y exitoso año 2006
ich wünsche, dass das nächste Jahr besser wird als dieses deseo que el proximo ano sea mejor que este
fig jmdm. die Wünsche von den Augen ablesen; jmdm. um den Bart gehen; jmdm. schmeicheln bailarle el agua a alguienfigRedewendung
anato Peyer-Plaques f, pl, Peyer-Drüsen f/pl, Peyer-Haufen m, Peyer-Platten
Die Peyer-Plaques sind zusammenhängende Ansammlungen von 10 bis 50 Lymphfollikeln. Sie kommen im gesamten Darmtrakt vor, am häufigsten sind sie jedoch im Krummdarm (Ileum) und im Wurmfortsatz. Sie sind von außen durch die Darmwand als etwa 1 cm große Strukturen sichtbar. Benannt sind sie nach dem Schweizer Anatomen Johann Conrad Peyer (1653–1712).
placas f/pl de PeyeranatoSubstantiv
ich wünsche mir, dass wir alle nächstes Jahr gesund sind (wörtl.: Gesundheit haben mögen) deseo que todos tengamos salud el próximo año
Wünsche dir nur das, was du haben kannst. Wünsche dir nichts, was du nicht haben kannst (wörtl.: die Katzen wollen Schuhe und die Ratten Hosen) Los gatos quieren zapatos y los ratones pantalones.
significado: No desees lo que no puedes tener.
Redewendung
mit den Trauben in der Hand, die die 12 Wünsche für das kommende Jahr darstellen, warten sie auf die Glockenschläge um Mitternacht con las uvas en la mano representando los 12 deseos para el próximo año esperan las campanadas de medianocheunbestimmt
ihm/ihr ist die Laune gänzlich vergangen, als er/sie schon wieder einen Platten hatte se malhumoró porque la rueda se le había pinchado otra vez
Dekl. Platte
f
témpano
m

(pedazo)
Substantiv
Dekl. Platte
f
chapa
f

(lámina)
Substantiv
Dekl. Platte
f
calva
f
Substantiv
Dekl. infor Platte
f
disco
m
inforSubstantiv
Dekl. Platte
f
losa
f
Substantiv
Dekl. Platte
f
plato
m
Substantiv
Dekl. Platte
f
capa
f
Substantiv
Dekl. Platte
f
azulejo
m
Substantiv
Dekl. Platte
f

(Teller)
fuente
f
Substantiv
Dekl. Platte
f

(aus Holz)
hoja
f

(de madera)
Substantiv
Dekl. Wunsch
m
anhelo
m

(deseo)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 3:37:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken