auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch hielt den Mund zu
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
anato
Anatomie
Mund
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Mund
die
Münder
Genitiv
des
Mund[e]s
der
Münder
Dativ
dem
Mund[e]
den
Mündern
Akkusativ
den
Mund
die
Münder
boca
f
anato
Anatomie
Substantiv
Dekl.
Mund
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Mund
die
Münder
Genitiv
des
Mund[e]s
der
Münder
Dativ
dem
Mund[e]
den
Mündern
Akkusativ
den
Mund
die
Münder
foz
Substantiv
Dekl.
Mund
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Mund
die
Münder
Genitiv
des
Mund[e]s
der
Münder
Dativ
dem
Mund[e]
den
Mündern
Akkusativ
den
Mund
die
Münder
a
boca
Substantiv
Mund-zu-Mund-Beatmung
f
respiração
f
femininum
boca-a-boca
Substantiv
drohen
zu
intimidar
a
berechtigen
zu
dar
direito
m
maskulinum
a
neigend
zu
propenso
a
inspirieren
zu
inspirar
a
außerstande
zu
impossibilitado
de
in
den
Mund
m
maskulinum
nehmen
abocar
an
den
Mund
m
maskulinum
nehmen
abocar
sich
den
Mund
wund
reden
fig
figürlich
falar
até
perder
a
voz
fig
figürlich
fig
figürlich
Redewendung
(den
Weg)
versperren
atalhar
sich
hinneigen
zu
propender
para
sich
getrauen
zu
atrever-se
a
passen
zu
(Kleidung)
jogar
com
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
kein
Blatt
vor
den
Mund
nehmen
fig
figürlich
não
ter
papas
na
língua
fig
figürlich
zu
sich
selbst
sagen
dizer
consigo
werden
zu
sair
em
gehören
zu
fazer
parte
f
femininum
de
gehören
zu
entrar
em
a/c
passen
zu
ir
de
molde
m
maskulinum
a
zu
Fuß
a
pé
gehören
zu
integrar-se
em
zu
verpachten
arrenda-se
entschlossen
zu
apostado
em
dazukommen
(zu)
sobrevir
zu
vervielfältigen
reprodutível
zu
befürchten
receável
ernennen
zu
▶
designar
como
überreden
zu
aliciar
para
dazukommen
(zu)
acrescer
übergehen
zu
passar
para
zu
vervielfältigen
reproduzível
verleiten
zu
Beispiel:
zum Irrtum verleiten
induzir
em
Beispiel:
induzir em erro
gedenken
zu
▶
pensar
em
gehören
zu
figurar
em
ermuntern
zu
incentivar
verurteilen
(zu)
condenar
(a)
Verb
zu
zweit
em
pares
übergehen
zu
descair
para
hinzukommen
zu
acrescer
a
überreden
zu
aliciar
a
passen
zu
ir
ao
encontro
de
gehören
(zu)
inscrever-se
(em)
zu
den
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
ao
aufgelegt
zu
disposto
a
geneigt
zu
disposto
a
werden,
werden
zu
dar
em
dazukommen
(zu)
juntar-se
(a)
aufstreben
zu
aspirar
a
zu
Recht
justificadamente
in
den
▶
aos
zu
den
▶
aos
nahm
zu
ganhou
geeignet
zu
próprio
para
hinführen
zu
dar
para
verurteilen
zu
sentenciar
a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:48:43
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
29
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X