pauker.at

Portugiesisch Deutsch [beim Bankdrücken stemmen]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(beim Sprechen:) gestikulieren accionar (Por)
beim Alten bleiben estar na mesma
beim Alten bleiben continuar na mesma
(beim Gehen:) wanken bambolear
(beim Sprechen:) gestikulieren acionar (Bra)
stemmen apoiarVerb
stemmen encostarVerb
stemmen arrimarVerb
stemmen escorarVerb
stemmen reclinar, apoiar, arrimar, encostarVerb
stemmen amparar, escorarVerb
stemmen (Gewichte:) levantarVerb
stemmen (Löcher:) abrirVerb
stemmen fincarVerb
Zug m (beim Rauchen) fumada
f
Substantiv
Aussperrung f (beim Arbeitskampf) locaute m (Bra)
Bespannung f (beim Geigenbogen) crina
f
Substantiv
Frosch m (beim Geigenbogen) talão
m
Substantiv
ugs milit beim Bund sein
m
ugs milit tarimbarmilitSubstantiv
ugs Zug m (beim Rauchen) passa
f
Substantiv
Ich erwischte ihn beim Geldstehlen.
Diebstahl, Geld
Peguei-o roubando dinheiro.
beim Warten à espera
beim Wetten fazendo aposta
beim Eintreten ao entrar
beim Start
m
à partida
f
Substantiv
den Stier beim Schwanz packen, die Schleppe eines Kleides tragen rabejar
ugs Fettpolster n, pl (beim Menschen) enxúndia
f
Substantiv
Geklirr
n
(beim Zerbrechen:) estrépido
m
Substantiv
beim ersten Hahnenschrei
m
ao cantar m do galoSubstantiv
Gesundheit! [beim Niesen]
Ausruf
Viva!
beim Alten bleiben ficar na mesma
beim Namen nennen chamar pelo nome
Gesundheit! (beim Niesen)
Ausruf
Saúde! (Quando espirrar)
sich stemmen auf, sich stützen auf fazer finca f em
sich stemmen, sich versteifen, sich abstützen escorar-se
Hilf mir beim Aufstehen!
Behinderung
Ajude-me a me levantar. Bra
Betrug m (beim Verkauf) estelionato
m
Substantiv
(beim Sprechen:) sich verhaspeln atrapalhar-se
beim Schopf m packen agarrar pelos cabelos m, pl
jemanden beim Wort n nehmen pegar em alguém pela palavra
f
Substantiv
ugs Gelegenheit beim Schopfe packen
f
ugs aproveitar o furo
m
Substantiv
(beim Arbeiten:) sorgfältig canseiroso
sich anmelden (beim Arzt etc.) marcar consulta f (para ir ao ...)
fig Gelegenheit beim Schopfe packen
f
fam agarrar a ocasião pela calva
f
figSubstantiv
(beim Sprechen:) sich verhaspeln bei atrapalhar-se com
beim Bund m sein ugs fazer a tropa
f
Substantiv
sich anmelden (beim Arzt etc.) marcar hora f (para ir ao ...)
(beim Sprechen:) Akzent m, Tonfall
m
acento
m
Substantiv
(Stier:) beim Schwanz m packen rabejar verb
die Dinge beim Namen nennen chamar as coisas por seus nomes
Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Schlaf
Caí no sono enquanto estava lendo.
fig Gelegenheit beim Schopfe packen apanhar uma abertafigRedewendung
die Gelegenheit f beim Schopfe packen pegar na deixa
f
Substantiv
die Gelegenheit f beim Schopfe packen agarrar a ocasião f pela calva
Kannst du mir beim Umzug helfen?
Hilfe, Unterstützung
Você pode ajudar-me quando eu mudar? (Bra)
Er verletzte sich am Kopf beim Hinfallen.
Verletzungen, Unfall / (verletzen)
Ele machucou a cabeça na queda.
(machucar)
(Bra a.:) Klümpchen n (beim Kochen), Griebe
f
caroço
m
Substantiv
Kannst du mir beim Umzug helfen?
Hilfe, Unterstützung
Podes me ajudar com a mudança?
Soundwagen m beim Karneval in Salvador da Bahia (Brasilien) musik trio m elétricomusik
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 9:05:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken