pauker.at

Portugiesisch Deutsch (Aus)winden, Pressen, dem Druck

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Wind
m
vento
m
Substantiv
Dekl. Wind
m
o ventoSubstantiv
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
bestehend aus ser constiduído de
aus dem Gleichgewicht n bringen desequilibrar
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
ablenken, aus dem konzept bringen desconcentrar
aus dem Bundesstaat Espírito Santo capixaba adj
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
fig aus dem Gleichgewicht n bringen desnivelarfig
ländlicher Samba aus dem südostlichen Brasilien jongo m (Bra)
aus dem Takt m bringen musik desconcertarmusik
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
sich aus dem Staube m machen fig pôr os pés em polvorosa f ugsfig
sich etwas aus dem Kopf m schlagen desabusar-se de
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus compor-se de
herausragen aus distinguir-se de
(typogr.:) Druck
m
tiragem
f
Substantiv
sich winden contorcer-se
pressen gegen coser a, coser com, coser contra
aus Évora eborense adj
bestehen aus constar
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Macau macaense
bestehen aus ser de
(aus-) ruhend descansando
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus (dem) do (de+o)
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
alles herausholen aus puxar por
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus dem Lot
n
desaprumadoSubstantiv
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
aus dem Kopf de memória, de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Nichts
n
do nada
m
Substantiv
aus dem Alentejo alentejano adj
aus dem Stegreif
f
de improviso
m
Substantiv
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
aus dem Kopf
m
de cabeça
f
Substantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
wir gehen aus saímos
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
zeitl stammen aus datar dezeitl
florentinisch, aus Florenz fiorentino
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
aus dem Landesinnern sertanejo adj
alles herausholen aus puxar de
auf dem Rücken às costas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 21:33:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken