pauker.at

Italienisch Deutsch tat gleich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
gleich morgen domani stesso
in der Tat infatti
Ich esse gleich. Sto per mangiare.
stare + infinito
ich wasche gleich sto per lavare
gleich subitoAdverb
der Takt -e
m
il tat
m

Piemontèis
fig, musikSubstantiv
gleich (=) uguale
gleich istess
Piemontèis
Adverb
gleich egual
Piemontèis
Adjektiv
ich muss gleich kotzen mi viene da vomitare
die Zeit läuft gleich ab il tempo sta per scadere
gleichstellen parifiché
Piemontèis
Verwaltungspr, Fiktion, AgendaVerb
gleich danach subito posto
gleich daneben proprio accanto
gleich danach subito dopo
gleichmachen paregé
Piemontèis
Verwaltungspr, Fiktion, AgendaVerb
nahezu gleich paragonato
Bis gleich! A tra poco!
sofort, gleich subitoAdverb
ganz gleich comunqueKonjunktion
bis gleich a presto
genau gleich
Beispiel:Sie ist ganz die Mutter.
ugs spiccicato
Beispiel:È la madre spiccicata.
Adjektiv
gleich; selbst stesso
gleich, egal ugualeAdjektiv
Handlung, Tat
f
l'atto
m
Substantiv
etwas schlampig tun irreg. quaicòs a la carlon-a
Piemontèis
Verb
gleich, dasselbe medesimo
gleich hinter der Kreuzung links ab gira a sinistra subito dopo l'incrocio
Ich werde Dir gleich ein Foto schicken Adesso ti manderò una foto... e poi tocca a te! Appena ricevo la tua, ti mando la prossima. Cosa ne pensi?
alles bleibt gleich tutta resta uguale
Dekl.das Gefängnis -se
n

Person gleich përzon(é) / përson(é)/(a)
la përzon
f

Piemontèis
Substantiv
Gleich gibts Schläge! Guarda che ora le prendi!
Handlung, Tat, Klage l'azione
f
Substantiv
ich schau gleich guardo subito
ich komme gleich arrivo tra poco
eine gute Tat una buona azione
gleich, gleichfalls, gleichermaßen ugualmenteAdverb
in der Tat in effetti
in der Tat tant'è vero che
zur Tat schreiten intransitiv rompere gli indugiVerb
das bleibt sich gleich uno vale l'altro
ich muss gleich leichen mi viene da ridere
Ich komme gleich wieder. Torna presto.
Wie heißt er gleich? Com'è già che si chiama?
es ist gleich hier è proprio qui
es ist gleich, egal fa lo stesso
Ich bin gleich fertig. Sto per finire.
gleich setzt es Hiebe adesso sono botte
Meine Freunde kommen gleich. I miei amici stanno per arrivare.
(rechtlich) gleich stellen, anerkennen parificareVerb
auf gleicher Art, gleich allo stesso modo
der Bahnhof kommt gleich la stazione è a due passi
Dekl.das Zuchthaus ...häuser
n

Person gleich përzon(é) / përson(é)/(a)
la përzon
f

Piemontèis
Substantiv
Ich komme gleich zurück. Vado e torno.
ich komm gleich wieder torno subito
Das bleibt sich gleich. È lo stesso.
lass es gleich bleiben lascia pure stare
in die Tat umsetzen mettere in atto
in die Tat umsetzen mettere in pratica
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 20:24:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken