pauker.at

Italienisch Deutsch Fassens, Greifens, Schneidens

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Mut fassen farsi coraggio
in Romanform fassen romanzare
einen Entschluss fassen prendere un partito
fassen acciuffareVerb
fassen afferrareVerb
Konjugieren schneiden tagliareVerb
greifen irreg. ricore
Piemontèis (dovré)
Verb
Konjugieren schneiden irreg. taiè Piemontèis Verb
fassen placcareVerb
Konjugieren schneiden irreg. tajé
Piemontèis
Verb
Konjugieren schneiden tosareVerb
greifen irreg.
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen;
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis
Verb
fassen
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen;
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis
Verb
greifen irreg.
branché: I. greifen, fassen, ergreifen
branché
Piemontèis
Verb
fassen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen
branché
Piemontèis
Verb
wieder fassen riprendere
Wurzel fassen abbarbicarsi
Wasser fassen
militärische Ausdrucksweise
rifornirsi di acqua
sich schneiden tagliarsi
Grimassen schneiden fare le boccacce
Ich ließ mir die Haare schneiden. Mi feci tagliare i capelli.
Ich habe mir die Haare schneiden lassen. Mi sono fatta tagliare i capelli.
ergreifen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen
branché
Piemontèis
Verb
die Spitzen schneiden
Frisör
spuntare
eine Glatze schneiden intransitiv tagliare i capelli a zeroVerb
in Stücke schneiden affettare
in Scheiben schneiden affettareVerb
in Stücke schneiden spezzettare
in Scheibchen schneiden tagliare a fettine
Die Tomate schneiden. Tagliare il pomodoro.
greifen, ergreifen, begreifen afferrare
um sich greifen imperversare
in Stufen schneiden
Frisör
scalare
neuen Mut fassen rinfrancarsi
Fassen wir zusammen Ricapitoliamo
einen Entschluss fassen prendere una decisione
Luca lässt sich einmal im Monat die Haare schneiden. Luca si fa tagliare i capelli una volta al mese.
die Haare kurz schneiden tagliare i capelli corti
klein schneiden tritare
sich die Nägel schneiden tagliarsi le unghie
in dünne Streifen schneiden transitiv tagliare a listarelleculinVerb
in Scheiben schneiden irreg. fëtté
Piemontèis
Verb
grassieren, um sich greifen serpeggiare
zu härteren Mitteln greifen usare le maniere forti
unter di Arme greifen darsi una mano
fangen, fassen, ergreifen, erbeuten catturare
Tritt fassen, in Gang kommen intransitiv ingranareVerb
sich ins eigene Fleisch schneiden rovinarsi con le proprie maniRedewendung
sich ins eigene Fleisch schneiden darsi la zappa sui piedifig
Schneiden, waschen und föhnen, bitte Taglio, shampoo e fon, per favore.
sich kurz fassen tagliare corto
etwas nicht fassen können ugs essere incredulo
Konjugieren nehmen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
greifen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
packen, fassen, fest halten agguantareVerb
das ist doch nicht zu fassen! roba da matti!
Utensil, das man zum Schneiden verwendet - Schere utensile che si usa per tagliare - forbici
Man nimmt dieses Messer um die Salami in Scheiben zu schneiden. Usa questo coltello per affettare il salame.
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 21:54:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken