| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Haltung ffemininum, Fassung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Benehmen |
contenance
attitude | | Substantiv | |
|
Dekl. gute Konfitüre -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bonne confiture f | | Substantiv | |
|
Dekl. der gute Tropfen - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le grand cru m
vin | | Substantiv | |
|
Dekl. Benehmen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
conduite f | | Substantiv | |
|
Benehmen n |
les manières | | Substantiv | |
|
gesittetes Benehmen n |
civilité f | | Substantiv | |
|
sich benehmen |
se conduire | | | |
|
im guten Sinn |
en bonne part | | Adverb | |
|
sich einer guten Gesundheit erfreuen |
jouir d'une bonne santé | | | |
|
Guten Abend!
Gruß |
Bonsoir! | | | |
|
Guten Aufenthalt! |
Bon séjour! | | | |
|
Guten Appetit! |
Bon appétit ! | | | |
|
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf |
Aujourd'hui c'était mon jour. | | | |
|
Dekl. guter Ruf -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
renom {m}: I. guter Ruf {m}, Ansehen {n}; |
renom -s m | | Substantiv | |
|
sich wie ein Gentleman benehmen
Benehmen |
se conduire en galant homme | | | |
|
sich schlecht benehmen irreg. |
se tenir mal | | Verb | |
|
sich benehmen wie |
prendre des allures de | | | |
|
Guten Morgen! / Guten Tag!
Begrüßung |
Bonjour ! | | | |
|
herzliches, freundliches Benehmen n |
des manières bon enfant f, pl | übertr.übertragen | Substantiv | |
|
in guten Händen |
en bonnes mains | | | |
|
Ich danke Ihnen für Ihre guten und treuen Dienste.
Dank |
Je vous remercie de vos bons et loyaux services. | | | |
|
Manieren f, plfemininum, plural, Benehmen n |
savoir-vivre m | | Substantiv | |
|
Guten Tag, mein Herr! |
Bonjour monsieur ! | | | |
|
Dein Benehmen ist unerträglich!
Verhalten, Kritik |
Ta conduite est au-delà du supportable ! | | | |
|
Dekl. Kap der Guten Hoffnung n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cap de Bonne-Espérance m | | Substantiv | |
|
einen guten Fang machen |
faire une bonne prise | | | |
|
Guten Tag, meine Dame!
Begrüßung |
Bonjour madame ! | | | |
|
zum guten Ton gehörend |
de bon ton m | | Substantiv | |
|
Dekl. günstiger / guter Kauf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Einkauf |
(bonne) affaire f | | Substantiv | |
|
Guten Abend, alle zusammen! |
Bonsoir la compagnie ! | | | |
|
guten Willen zeigen |
faire preuve de bonne volonté | | Verb | |
|
Wir tranken guten Wein.
(trinken) |
Nous avons bu du bon vin. | | | |
|
sich gut benehmen |
se conduire bien | | | |
|
sich schlecht benehmen |
se conduire mal | | | |
|
sich wie letzte Mensch benehmen f |
se conduire comme ordure famfamiliär f | | Substantiv | |
|
jds guten Ruf antasten (/ beeinträchtigen) |
entamer la réputation de qn | | | |
|
seinen guten Willen zeigen |
faire acte de bonne volonté | | Verb | |
|
einen guten Weinkeller haben
Alkoholika |
Konjugieren avoir une bonne cave | | Verb | |
|
im guten Zustand sein |
être en bon état | | Verb | |
|
einen guten Eindruck machen |
faire bon effet | | Verb | |
|
Aller guten Dinge sind drei.
Sprichwort |
Jamais deux sans trois. | | | |
|
Guten Abend und bis morgen. |
Bonsoir et à demain. | | | |
|
Die Benediktinermönche erzeugen guten Likör. |
Les moines bénédictins fabriquent de la bonne liqueur. | | | |
|
einen guten Standort haben |
être bien placé | | Verb | |
|
keinen guten Riecher haben |
manquer de flair | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
einen guten Charakter haben
Charakter |
Konjugieren avoir un bon caractère
caractère | | Verb | |
|
in der guten, alten Zeit |
au bon vieux temps | | Redewendung | |
|
sich verhalten irreg.
se comporter {Verb}: I. sich verhalten, sich betragen, sich benehmen; |
se comporter | | Verb | |
|
sich betragen irreg.
se comporter {Verb}: I. sich verhalten, sich betragen, sich benehmen; |
se comporter | | Verb | |
|
ein Traum von einer guten Dusche |
un rêve d'une bonne douche | | | |
|
sich von seiner guten Seite zeigen
Verhalten |
se montrer à son avantage | | | |
|
Viel Glück! / Guten Erfolg!
Wunsch |
Bonne chance ! | | | |
|
jmdm. seine guten Wünsche aussprechen irreg. |
présenter ses vœux à qn | | Verb | |
|
sich benehmen irreg.
se comporter {Verb}: I. sich verhalten, sich benehmen, sich betragen |
se comporter | | Verb | |
|
zum Essen einen guten Wein trinken
Alkohol |
arroser un repas d'un bon vin
alcool | | Verb | |
|
etw. zu einem guten Ende führen |
mener qc à bon port | | Verb | |
|
Guten Mut! / Mach's gut!
Wunsch |
Bon courage. | | | |
|
Ich habe einen guten Tipp für dich!
Ratschlag |
J'ai un bon tuyau pour toi. | | | |
|
Die Kollegen und guten Freunde meines Mannes |
Les collègues et bons amis de mon mari | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 8:19:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |