| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Plätzchen nneutrum [Stelle] |
petite place f | | Substantiv | |
|
im Freien |
en plein air | | Adverb | |
|
ich stelle |
je mets | | | |
|
ausgebeulte Stelle -n f |
poche f
déformation dans vêtement | | Substantiv | |
|
unbeschriebene Stelle -n f
in einem Text |
blanc m
dans un texte | | Substantiv | |
|
im Freien |
au grand air | | | |
|
im Freien |
en plein air | | | |
|
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen |
au lieu-dit | | | |
|
im Freien übernachten |
coucher à la belle étoile | | | |
|
an meiner Stelle f |
à ma place f | | Substantiv | |
|
aus freien Stücken
(Stück) |
de mon / ton ... propre chef | | Redewendung | |
|
an höherer Stelle |
en haut lieu | | Redewendung | |
|
an jmds. Stelle |
en lieu et place de qn | | | |
|
an erster Stelle |
d'abord | | | |
|
Ausschreibung (einer Stelle) f
Bewerbung |
mise au concours f | | Substantiv | |
|
an maßgeblicher Stelle |
en haut lieu | | Redewendung | |
|
an deiner Stelle |
à ta place | | | |
|
Dekl. Platz mmaskulinum, Stelle f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aire ffemininum, emplacement m | | Substantiv | |
|
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn |
au lieu-dit | | | |
|
Dekl. Mikrowellenfenster im freien Raum - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fenêtre de micro-ondes en espace libre f | technTechnik | Substantiv | |
|
ich stelle zu recht |
j'adoube | | | |
|
eine Stelle annehmen (als ...)
Arbeit |
se faire embaucher (comme ...) | | | |
|
auf der Stelle, sofort |
sur-le-champ | | | |
|
an Stelle von jmdn. |
en lieu et place de qn | | | |
|
bei der zuständigen Stelle
Behördenangelegenheit |
à qui de droit | | | |
|
Ich stelle dir ... vor.
Bekanntschaft |
Je te présente ... | | | |
|
an Ort und Stelle |
sur place | übertr.übertragen | Adverb | |
|
auf der Stelle, sofort |
sur le champ ugsumgangssprachlich | | | |
|
Brandstelle ffemininum [verbrannte Stelle] |
brûlure f | | Substantiv | |
|
Flachstelle ffemininum, flache Stelle f |
méplat m | | Substantiv | |
|
an einer bestimmten Stelle
Lokalisation |
à un endroit déterminé | | | |
|
hier an dieser Stelle |
ici même | | Adverb | |
|
Dekl. Leistungsverstärkung im freien Raum -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gain en puissance en espace libre m | | Substantiv | |
|
Dekl. Übertragung im freien Raum -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
transmission en espace libre f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
affaiblissement de transmission en espace libre m | technTechnik | Substantiv | |
|
Feld im freien Raum -er n |
champ rayonné en espace libre m | | Substantiv | |
|
freien Lauf lassen irreg. |
donner libre cours | | Verb | |
|
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
affaiblissement de transmission en espace libre m | technTechnik | Substantiv | |
|
auf der Stelle treten figfigürlich
Entwicklung |
tourner constamment en rond | figfigürlich | Redewendung | |
|
wunder Punkt mmaskulinum, empfindliche Stelle f
Gefühle |
endroit sensible m | | Substantiv | |
|
sich um eine Stelle bewerben |
solliciter un emploi | | Verb | |
|
an Ort und Stelle essen |
manger sur place | | | |
|
nicht von der Stelle weichen |
ne pas bouger | | | |
|
anstreben |
aspirer à, ambitionner (Stelle, Posten) | | Verb | |
|
Aktivitäten f,pl im Freien |
activités f,pl de plein air | | Substantiv | |
|
unter freiem Himmel, im Freien |
à la belle étoile | | | |
|
im Freien stattfinden irreg. |
Konjugieren avoir lieu en plein air | | Verb | |
|
Stelle ffemininum, Platz mmaskulinum, Standort m |
emplacement m | | Substantiv | |
|
an die richtige Stelle gehen |
aller au bon endroit | | Verb | |
|
freiwillig, aus freien Stücken |
de son plein gré | | | |
|
Ausbreitung von Mikrowellen im freien Raum f |
propagation hyperfréquence en espace libre f | technTechnik | Substantiv | |
|
Ich habe ihm diese Stelle verschafft.
Arbeit |
Je lui ai procuré cet emploi. | | | |
|
Ich stelle Ihnen Fräulein Dupont vor.
Bekanntschaft |
Je vous présente Mademoiselle Dupont. | | | |
|
an höchster Stelle, bei einflussreichen Leuten |
en haut lieu | | | |
|
sich für eine Stelle bewerben |
poser sa candidature à un poste | | Verb | |
|
sich um eine Stelle bewerben irreg. |
présenter sa candidature à un poste | | Verb | |
|
Rühr dich nicht von der Stelle!
Aufforderung / (rühren) |
Ne bouge pas d'ici ! | | | |
|
Ich möchte an dieser Stelle anknüpfen an ...
Vortrag, Diskussion |
Je voudrais ici renouer avec ... | | | |
|
an zweiter Stelle liegen
Sport, Wettkampf |
se situer en seconde position | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 7:56:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |