| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Stelle f |
posto | | Substantiv | |
|
Stelle f |
local m | | Substantiv | |
|
Stelle f |
posição f | | Substantiv | |
|
Stelle f |
emprego m | | Substantiv | |
|
Stelle f |
o local | | Substantiv | |
|
Stelle f |
sítio m | | Substantiv | |
|
Stelle Stellen f |
passagem (referência em um lugar no texto) de um texto passagens f | | Substantiv | |
|
Stelle f |
posto de trabalho m | | Substantiv | |
|
Stelle f |
recinto | | Substantiv | |
|
freien Lauf mmaskulinum lassen |
dar largas f, plfemininum, plural a | | | |
|
(Posten, Stelle:) fest |
efetivo (Bra) | | | |
|
(Posten, Stelle:) fest |
efectivo (Por) | | | |
|
figfigürlich freien Lauf mmaskulinum lassen |
desenfrear | figfigürlich | | |
|
(Gefühlen:) freien Lauf mmaskulinum lassen |
desafogar | | | |
|
Die Gesundheit an erster Stelle! |
A saúde em primeiro lugar. | | | |
|
ich stelle |
eu ponho | | | |
|
(Stelle:) verschaffen |
arrumar | | | |
|
radierte Stelle f |
rasura f | | Substantiv | |
|
tiefste Stelle f |
pego m | | Substantiv | |
|
freie Stelle f |
vaga f | | Substantiv | |
|
geflickte Stelle f |
remendo m | | Substantiv | |
|
(Stelle:) freimachen |
desocupar | | | |
|
(staatliche) Stelle f |
entidade f | | Substantiv | |
|
(Stelle:) kündigen |
despedir-se | | | |
|
offene Stelle f |
vacância f | | Substantiv | |
|
im Freien n |
ao descoberto m | | Substantiv | |
|
im Freien |
ao ar livre | | | |
|
freien Plätze f |
lugares vagos | | Substantiv | |
|
im Freien n |
ao ar mmaskulinum livre | | Substantiv | |
|
seine Stelle verlieren |
desempregar-se | | | |
|
( mathMathematik Dezimal-) Stelle f |
casa f | mathMathematik | Substantiv | |
|
an Stelle von |
em lugar de | | | |
|
wirtsWirtschaft offene Stelle f |
lugar vago m | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
auf der Stelle! |
já, já! | | | |
|
die betroffene Stelle |
a parte ffemininum afe(c)tada | | | |
|
an erster Stelle f |
figfigürlich em primeiro lugar m | figfigürlich | Substantiv | |
|
an Stelle von |
em vez de | | | |
|
an Stelle von |
em vez de, em lugar de | | | |
|
(Kleidung:) gestopfte Stelle f |
passagem f | | Substantiv | |
|
(Stelle, Tatsache:) anführen |
alegar | | | |
|
an dieser Stelle f |
neste passo m | | Substantiv | |
|
Anstellung ffemininum, Stelle f |
emprego m | | Substantiv | |
|
wund geriebene Stelle f |
esfoladela f | | Substantiv | |
|
an erster Stelle f |
em primeiro lugar m | | Substantiv | |
|
eine Stelle ffemininum annehmen |
engajar-se | | | |
|
eine Stelle (/ Arbeitsstelle) antreten
Arbeit |
começar um emprego | | | |
|
(Job:) Stelle ffemininum, Anstellung f |
colocação f | | Substantiv | |
|
von der Stelle bringen
Bewegung |
adiantar | | | |
|
eine Stelle ffemininum finden |
colocar-se | | | |
|
(Stelle:) sich bewerben um |
propor-se para | | | |
|
schleunigst, auf der Stelle! |
já! | | | |
|
auf der Stelle treten |
marcar (o) passo | | | |
|
eine Stelle ffemininum finden |
arranjar-se | | | |
|
von der Stelle bringen
Bewegung |
remover, mover | | | |
|
an Ort und Stelle |
no próprio local | | | |
|
Leck nneutrum, undichte Stelle f |
fuga f | | Substantiv | |
|
freien Lauf mmaskulinum lassen |
dar livre curso m | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum, Platz mmaskulinum, Stelle f |
lugar m | | Substantiv | |
|
an der Stelle von |
no lugar de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 5:13:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |