pauker.at

Französisch Deutsch freie Stelle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Plätzchen n [Stelle] petite place
f
Substantiv
Dekl. freie Zone -n
f
zone libre
f
histSubstantiv
ich stelle je mets
ausgebeulte Stelle -n
f
poche
f

déformation dans vêtement
Substantiv
unbeschriebene Stelle -n
f

in einem Text
blanc
m

dans un texte
Substantiv
Dekl. freie Übersetzung -en
f

Verständigung
traduction libre
f
Substantiv
Dekl. freie Welle -n
f
onde libre -s libres
f
physSubstantiv
Dekl. freie Plätze
m, pl
places libre
f, pl
Substantiv
Dekl. freie Drahtlänge -n
f

Drahtelektrodenlänge
longueur de fil libre
f
technSubstantiv
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
an höherer Stelle en haut lieuRedewendung
an jmds. Stelle en lieu et place de qn
an erster Stelle d'abord
Ausschreibung (einer Stelle)
f

Bewerbung
mise au concours
f
Substantiv
an maßgeblicher Stelle en haut lieuRedewendung
an deiner Stelle à ta place
an meiner Stelle
f
à ma place
f
Substantiv
Dekl. Platz m, Stelle
f
aire f, emplacement
m
Substantiv
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn au lieu-dit
an Stelle von jmdn. en lieu et place de qn
ich stelle zu recht j'adoube
auf der Stelle, sofort sur-le-champ
eine Stelle annehmen (als ...)
Arbeit
se faire embaucher (comme ...)
bei der zuständigen Stelle
Behördenangelegenheit
à qui de droit
Ich stelle dir ... vor.
Bekanntschaft
Je te présente ...
an Ort und Stelle sur placeübertr.Adverb
auf der Stelle, sofort sur le champ ugs
Brandstelle f [verbrannte Stelle] brûlure
f
Substantiv
Flachstelle f, flache Stelle
f
méplat
m
Substantiv
an einer bestimmten Stelle
Lokalisation
à un endroit déterminé
hier an dieser Stelle ici mêmeAdverb
nicht von der Stelle weichen ne pas bouger
an Ort und Stelle essen manger sur place
sich um eine Stelle bewerben solliciter un emploi Verb
wunder Punkt m, empfindliche Stelle
f

Gefühle
endroit sensible
m
Substantiv
auf der Stelle treten fig
Entwicklung
tourner constamment en rondfigRedewendung
jmdn. freie Hand lassen irreg. laisser quartier libre à qn fig, übertr.Verb
jmdm. freie Hand lassen donner carte blanche à qn Verb
jmdm. freie Hand lassen irreg. donner carte blanche à qn Verb
freie Kost und Logis haben
Unterkunft
être logé et nourri
anstreben aspirer à, ambitionner (Stelle, Posten)Verb
Stelle f, Platz m, Standort
m
emplacement
m
Substantiv
an die richtige Stelle gehen aller au bon endroit Verb
Ich möchte an dieser Stelle anknüpfen an ...
Vortrag, Diskussion
Je voudrais ici renouer avec ...
Ich stelle Ihnen Fräulein Dupont vor.
Bekanntschaft
Je vous présente Mademoiselle Dupont.
an höchster Stelle, bei einflussreichen Leuten en haut lieu
sich für eine Stelle bewerben poser sa candidature à un poste Verb
sich um eine Stelle bewerben irreg. présenter sa candidature à un poste Verb
jemandem freie Hand lassen laisser du champ libre à quelqu'un Verb
Ich habe ihm diese Stelle verschafft.
Arbeit
Je lui ai procuré cet emploi.
Rühr dich nicht von der Stelle!
Aufforderung / (rühren)
Ne bouge pas d'ici !
Ich hätte gerne ein paar freie Tage.
Bedürfnisse, Arbeit
J'aimerais avoir de quelques jours de libres.
sich an Ort und Stelle begeben se rendre sur les lieux Verb
an der richtigen Stelle sein
Lokalisation
être au bon endroit
localisation
Verb
Ich bin nicht auf diese Stelle angewiesen.
Bewerbung, Arbeit
Je ne suis pas à court de ce poste.
Ich gebe Ihnen ein Rezept. / Ich stelle Ihnen ein Rezept aus.
Arztbesuch
Je vous fais une ordonnance.
sich um eine Stelle bewerben
Bewerbung
postuler pour un emploi Verb
an zweiter Stelle liegen
Sport, Wettkampf
se situer en seconde positionVerb
Stelle f, Ort m; rechte Seite f/Kleidungsstück endroit
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 6:46:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken