pauker.at

Französisch Deutsch befreite vom Staub

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
Staub wischen
Haushalt
faire la poussière
Dekl. Staub
m

poussière {f}: I. Staub {m}; {particule} Staubkorn {n};
poussière
f
Substantiv
vom Band fabriqué, -e à la chaîneAdjektiv, Adverb
Ich bürstete mir den Staub vom Mantel.
Kleidung
J’ai donné un coup de brosse à mon manteau.
Er ist vom rechten Weg abgekommen. fig
Verhalten / (abkommen)
Il s'est écarté du droit chemin.fig
sich befreien von se débrasser de Verb
Nase vom Hund flair
abziehen (vom Gehalt) retenir sur
vom wirtschaftlichen Standpunkt économiquement parlantAdverb
vom selben Kaliber de la même farine
vom Schreiben leben vivre de sa plume
vom Blitz getroffen frappé par la foudre
staubsaugen, Staub saugen passer l'aspirateur (/ un coup d'aspirateur)
Möchtest du (vom) Spinat? - Danke, ich möchte keinen.
Essen, Ablehnung
Veux-tu des épinards ? - Merci, je n'en veux pas.
Wenn man vom Teufel spricht, (dann) kommt er.
Sprichwort
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
vom Blitz getroffen werden être frappé par la foudre
die Zeitung vom Vortag le journal de la veille
Frucht f vom Brotbaum fruit m de l'arbre à pain
Er ist vom Fach.
Arbeit, Berufe
Il est du métier.
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
etw vom Server herunterladen
Computer, Internet, Informatik
télécharger qc du serveur
vom Zoll beschlagnahmt werden être saisi(e) en douane
5 min vom Bahnhof à 5 min. de la gare
Nervensäge f vom Dienst emmerdeur m de serviceRedewendung
jdn vom Gymnasium verweisen
Schule
expulser qn du lycée
Glas Bier (vom Fass)
n

Getränke
demi
m
Substantiv
vom Kurs abkommen navig dérivernavig
vom Pech verfolgt sein être poursuivi, -e par la poissefigVerb
vom Tisch (/ Essen) aufstehen se lever de table
Pastete vom Chef zubereitet
f

Essen, Speisen
pâté du chef
m
Substantiv
vom Fieber geschüttelt werden grelotter de fièvre
vom Zorn gepackt werden
Gefühle
se mettre en boule ugs
Staub aufwirbeln fig
Konflikt
remuer une sale affaire
conflit
figVerb
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
Dieses Problem muss vom Tisch. Ce problème doit être réglé.
den Geschmack vom Essen verlieren perdre le goût de la nourriture
Das hängt vom Wetter ab. Ça dépend du temps.
2 km vom Zentrum entfernt
Entfernung
à 2 km du centre
vom Anfang bis zum Ende du début à la fin
Die Insel lebt vom Tourismus. L'île vit du tourisme.
Dekl. Bier vom Fass, Fassbier n -e
n
bière la) pression
f
Substantiv
das Blaue vom Himmel versprechen promettre monts et merveilles famRedewendung
vom Alter gebeugt courbé(e) vieillard
sich etwas vom Hals schaffen se débarrasser de qc
Sie wurden vom Priester getraut.
Heirat
Le prêtre les a mariés.
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
vom Umtausch ausgeschlossen sein
Einkauf
ne pas pouvoir être échangé Verb
sich aus dem Staub machen ugs se faire la paire  fam
Ich habe Ihren Brief vom ... erhalten
Korrespondenz
J'ai bien reçu votre lettre du ...
Das ist der Anfang vom Ende!
Einschätzung
C'est le début de la fin.
sich aus dem Staub(e) machen partir sans demander son reste fig, umgsp, übertr.Verb
sich aus dem Staub machen ugs prendre la poudre d'escampetteRedewendung
sich aus dem Staub machen filer à l’anglaise umgsp, übertr.Verb
vom Wettbewerb ausgeschlossen sein (/ werden)
Wettkampf
être mis(e) hors concours sportVerb
sich aus dem Staub machen vider les lieux fig, umgspVerb
vom Regen in die Traufe kommen
Lebenssituation
tomber de mal en pisRedewendung
jmdn. vom Sehen kennen
Bekanntschaft
connaître qn de vue Verb
ausschalten, sich vom Hals schaffen, erledigen liquiderVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 11:49:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken