pauker.at

Französisch Deutsch hatte einen Frosch im Hals

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren arbeiten boulonner
fam.
fig, übertr.Verb
Konjugieren lachen
rigoler {Verb}: I. Spaß machen, scherzen, ulken; II. {rire} lachen;
rigoler Verb
spannen bander
corde
Verb
Konjugieren legen
Eier
pondre
œufs
Verb
Dekl. Hals
m

Körperteile
cou
m
Substantiv
Dekl. Konfidenzniveau
n

im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance
m
ForstwSubstantiv
Dekl. Kontaktlinse -n
f

meist im Plural
lentille de contact -s
f
Substantiv
Dekl. Quatsch --
m

im Französischen meist im Plural
baliverne -s
m
Substantiv
einen Frosch im Hals haben
Körpergefühle
Konjugieren avoir un chat dans la gorge figVerb
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
im Krieg gefallen
Tod
mort à la guerre
hätte aurait
Dekl. Stellglied im Regelkreis -er
n
élément de commande final
m
technSubstantiv
Dekl. Frosch
m

Tiere, Lurche, Amphibien
grenouille
f
zooloSubstantiv
schnell einen Happen essen / im Stehen essen
Essen
manger sur le pouceRedewendung
im Norden dans le nord
im Moment au moment
im Amt en place
im Flug à la volée
im übrigen au surplus
im Akkord à la tâche
im Morgengrauen au petit matin
einen steifen Hals haben avoir le torticolis Verb
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
Hals über Kopf
Tempo
en quatrième vitesse ugsRedewendung
im hohen Norden  dans le Grand Nord, tout au nord
im Norden von dans le nord de
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
ich hatte gesungen
Plusquamperfekt
j'avais chanté
le plus-que-parfait
einen Film drehen tourner un film
im Auftrag von pour le compte de
einen Streich spielen jouer des tours
im ganzen Land aux quatre coins du pays
vorn, im Vordergrund en vedetteAdverb
im Verhältnis zu par rapport àRedewendung
im Vergleich zu par rapport àRedewendung
im guten Sinn en bonne partAdverb
auprès de prép [en comparaison de] im Vergleich zu
Dekl. Busen -
m

gorge {f}: I. Hals {m}, Kehle {f}; II. {poitrine} Busen {m}; III. {géografie} Schlucht {f};
gorge poitrine
f
geogrSubstantiv
Dekl. Reis im Kochbeutel
m
Satz
riz en sachet
m
Satz
Substantiv
Dekl. Essensrest -e
m

im Deutschen meist im Plural
reste du repas
m
Substantiv
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
im Verlaufe des Vormittags dans la matinée
im Eifer des Gefechts
Handeln
dans l'ardeur du combat
(im) vorigen Monat, (im) letzten Monat
Zeitangabe
le mois précédent
im Rahmen des Zumutbaren dans la limite d'acceptableAdjektiv, Adverb
im Rahmen des Zumutbaren dans la limite du raisonnableAdjektiv, Adverb
einen schlechten Charakter haben Konjugieren avoir un mauvais caractère Verb
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
einen empfindlichen Hals haben
{(Körperbefinden}
être très sensible de la gorgeVerb
ich hatte gesungen gehabt j'eus chanté
le passé antérier
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
einen großen Bekanntenkreis haben connaître beaucoup de monde Verb
einen athletischen Körperbau haben
Körperbau
Konjugieren avoir une carrure athlétique Verb
einen Sonnenbrand haben avoir un coup de soleil Verb
einen Herzanfall haben avoir une crise cardiaqueVerb
einen Platten haben crever Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 12:48:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken