pauker.at

Türkisch Deutsch wuchs ans Herz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
ans Herz gehen kalbe dokunmak
(kalp)
Wuchs
m

Körperbau
cüsseSubstantiv
anlanden, ans Ufer fahren
Schiffe
kıyaya çıkmakRedewendung
mit einem Herz aus Stein taşyürekliAdjektiv
schlagen [Herz] atmak, -arVerb
Ich glaube von ganzem Herzen daran.
(Herz) (glauben)
Buna tüm kalbimle inanıyorum.
erobern (Herz) fethetmekVerb
hämmern [Herz]
Körpergefühle
çarpmakVerb
Mir wäre fast das Herz stehengeblieben!
Reaktion / (stehenbleiben)
Kalbim nerdeyse duracaktı.
Das Herz einer Frau ist ein tiefer Ozean voller Geheimnisse.
Spruch
Bir kadının kalbi sırlarla dolu derin bir okyanustur.
jemandes Herz erweichen
Mitgefühl
birisinin yüreğini yumuşatmakVerb
mit gebrochenem Herz kırık kalpliRedewendung
bis auf den Grund (von); ans untere Ende (von)
Ortsangabe
dibine kadar
(dip = Grund, hinterster Teil)
Herz, Mitleid n, Mut
m
yürek, -ğiSubstantiv
Du bist mein Herz. Sen benim kalbimsin.
(kalp)
hüpfen, springen (Hund/Herz) intransitiv hoplamakVerb
Höre auf Dein Herz!
Ratschlag
Kalbini dinle!
Mir blutet das Herz.
Gefühle, Reaktion
Yüreğim kan ağlıyor.
untersetzt, von kleinem Wuchs
Körperbau
kısa boylu
ans Tageslicht bringen fig açığa kavuşturmakfig
ein goldenes Herz haben
Charakter
altın kalpli olmakRedewendung
Ich wünsche mir auch von ganzem Herzen, dass du immer glücklich bist und dass all deine Wünsche und Gebete in Erfüllung gehen.
Wunsch / (Herz)
Tüm kalbimden dilerim senin daima mutlu olmanı ve dileklerinin ve dualarının yerine gelmesini.
jemandem das Herz brechen
Liebeskummer
birinin kalbini kırmak
Mir klopfte das Herz.
Reaktion, Körpergefühle
Kalbim çarpmıştı.
Mein Herz ist zu Eis gefroren ohne dich, ohne deine Liebe.
Trennung
Kalbim sen ve senin sevgin olmadiği için bir buz parçasına dönüştü.
Halte niemals meine Hand, wenn Du mein Herz brechen willst. Kalbimi kırmaya niyetliysen hiç bir zaman elimi tutma.
Für mich ist dein Äußeres nicht wichtig, für mich ist nur dein Herz wichtig.
Beziehung, Aussehen
Benim için dış görünüşün önemli değil sadece benim için senin kalbin önemli.
Er brach ihr das Herz.
Trennung, Beziehungskonflikt
Onun kalbini kırmıştı.
Traumfrau, du bist für immer in meinem Herzen.
Liebeserklärung, Beziehung / (Herz)
Afet, sen ebediyen kalbimdesin.
was sein/dein Herz begehrt canının çektiğiRedewendung
Sie hat ein goldenes Herz.
Charakter
O, gönlü çok zengin.
Mein Herz gehört nur Dir!
Liebe
Kalbim sadece sana aittir!
ein Herz aus Gold haben altın gibi kalbi olmak
heftig pochen [Herz] atmak, -arVerb
Mein Herz trägt Deinen Namen.
Liebeserklärung
Kalbim senin adını taşıyor.
Sein/Ihr Herz ist gebrochen.
Liebe
Onun kalbi kırıktır.
(kalp)
auf Herz und Nieren prüfen enine boyuna incelemekRedewendung
Mein Herz ist so durcheinander.
Liebe, Liebeskummer, Beziehungskonflikt
Kalbim karmakarışık.
Ich trage dich in meinen Herzen und so bist du immer bei mir.
Beziehung/ (tragen) (Herz)
Seni kalbimde taşiyorum, böylelikle zaten her zaman yanımdasın.
(taşımak) (kalp) (yanımda)
ans Ziel kommen, sein Ziel erreichen amacına ulaşmakRedewendung
ans Licht kommen patlak vermekVerb
bis ans Ende der Welt dünyanın sonuna kadar
Vergiss nicht, dass es hier ein Herz gibt, das dich sehr sehr liebt.
Liebeserklärung
Unutma ki seni çok ama çok seven bir kalp var burada.
Diese kalten Gespräche, die wir momentan führen, brechen mir das Herz. Als ich gegangen bin, war doch alles in Ordnung.
Beziehungskonflikt / (telefonieren)
Şu an ki soğuk görüşmelerimiz kalbimi kırıyor. Ben giderken her şey yolundaydı.
Mein Kopf versteht es nicht und mein Herz spielt sowieso verrückt… Warum nur?
Beziehungskonflikt
Aklım almıyor, kalbim zaten delirdi… Neden?
(an die Tür / ans Fenster) klopfen (kapı/camı) tıklatmakVerb
Herz n, Zuneigung f, Verlangen n, Wunsch
m
gönülSubstantiv
Ich habe dir mein Herz gegeben. Ben sana kalbimi verdim.
Mein Herz wird ihn immer lieben. Kalbim onu her zaman sevecek.
Mut fassen, sich ein Herz nehmen cesaretlenmekVerb
Mein Herz sagt: "Ich vermisse Dich!"
Sehnsucht
Kalbim ,"seni özlüyorum" diye söylüyor.
Was macht deine Gesundheit? Das Herz?
Befinden
Sağlığın nasıl? Kalp nasıl?
ans Licht kommen fig
Geheimnis
açığa çıkmak
(açık)
fig
Los, an die Arbeit (/ ans Werk)!
Aufforderung
Hadi başına!Redewendung
herauskommen, ans Licht kommen intransitiv ortaya çıkmakVerb
Schreib meinen Namen in dein Herz.
Liebe
Adımı kalbine yaz.
Ich würde gerne dein Herz mit schönen Worten streicheln, aber es tröstet mich nicht. Kalbini güzel kelimeler ile okşamak isterdim, ama beni teselli etmiyor.
Mein Herz schlägt ganz schnell.
Körpergefühle / (schlagen)
Kalbim çok hızlı atıyor.
(kalp) (atmak)
Mein Herz war voller Sorge. Kalbim üzüntü ile doluydu.
(kalp)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 6:44:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken