pauker.at

Italienisch Deutsch wuchs ans Herz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Herz
n
il cuore
m
Substantiv
Dekl.das Herz
n

Spielkarten
i cuori
m, pl
Substantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
Hand aufs Herz! Siamo sinceri!
der Wuchs Wüchse
m
la chërsùa
f

Piemontèis
Substantiv
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
ich lege euch ans Herz mi raccomando
Manchmal fahre ich ans Meer. Talvolta vado al mare.
nah ans Wasser gebaut haben
= leicht weinen
avere il pianto facilefig
Herz-, Magenstärkung il cordiale
m
Substantiv
der Herz-Kreislaufstillstand
m
l'arresto cardio-circolatorioSubstantiv
großes Herz
n
il cuore grandeSubstantiv
gebrochenes Herz
n
cuore spezzato; cuore infranto
m
Substantiv
er ist ihnen ans Herz gewachsen si sono affezionati a lui
Das Herz schlägt. Il cuore batte.
Hand aufs Herz siamo sinceri
sein Herz ausschütten sfogarsiVerb
ans Ufer schwimmen nuotare verso riva
es nicht übers Herz bringen, etwas zu tun non avere il cuore di fare qc
Mein Herz schlägt wie wild, zerreißt mich beinahe. Il mio cuore batte da impazzire, rischia di dilaniarmi.
Mein Herz begleitet dich stets auf all deinen Wegen. Il mio cuore ti segue costantemente su tutti i tuoi passi.
glaubst du ans Schicksal credi nel destino
nur ans Vergnügen denken badare solo a divertirsi
jmdm sein Herz ausschütten confidarsi con qu
jmdm das Herz brechen spezzare il cuore a qu
jmdm sein Herz schenken dare il cuore a qu
mir zerreisst das herz mi si spezza il cuore
Ich werde dich liebe,bis mein Herz aufhört zu schlagen..... ti amerò finché il mio cuore smetterà di battere....
wir dachten ans Ausgehen aber jetzt was für ein Regen pensavamo di uscire ma ecco che piove
Mein Herz gehört nur Dir.
Liebeserklärung
Il mio cuore è solo il tuo.
jmdn. ins Herz schließen prendere qu in simpatia
ich hörte das Herz schlagen sentivo battere il cuore
Du hast mein Herz erobert hai conquistato il mio cuore
sich wieder ans Lernen machen rimettersi a studiare
wie kommst du ans Meer come vai al mare
Wir könnten ans Meer fahren. Potremmo andare al mare.
Brich mir nicht das Herz! Non mi spezzare il cuore!
eine Rede ans Volk halten arringare la folla
Herz reimt sich auf Schmerz. Cuore fa rima con dolore.
die Wahrheit kommt ans Licht
(wörtlich: an die Oberfläche)
la verità viene a galla
Es bricht mir das Herz. Mi piange il cuore
alles was das Herz begehrt tutto quanto che si può desiderare
Ich werde auf dich warten, bis dein Herz dich wieder zu mir führt! Ti aspetterò finché il tuo cuore ti riporterà da me.
Die Botschaft geht nun ans Parlament.www.admin.ch Il messaggio è ora trasmesso al Parlamento.www.admin.ch
Geh, wohin dein Herz dich trägt. Va' dove ti porta il cuore.
Ich hab Dir mein Herz geschenkt ti ho regalato il mio cuore
wer will mit uns ans Meer kommen chi vuole venire con noi al mare
wachsen irreg.
chërse: I. wachsen; II. (aumenté) zunehmen, wachsen, steigen
chërse
Piemontèis
Verb
die Wahrheit kommt immer ans Licht la verita viene sempre a galla
jmds Herz höher schlagen lassen far battere i cuori di qu
wirst du mit den Freunden ans Meer gehen andrai al mare con gli amici
ans Telefon n gehen (einen Anruf m annehmen) rispondere al telefono
(mit jmdm ) ein Herz und eine Seele sein andare d'amore e d'accordo (con qu)
Mein Herz schlägt höher vor Freude.
Reaktion
Mi batte il cuore per la gioia.
Die zwei sind ein Herz und eine Seele. Quei due sono pappa e ciccia.
wenn einer ein gutes Herz hat dann er se c'è uno che ha buon cuore quello è lui
Ich hab Dich in mein Herz geschlossen. Ti ho chiuso nel mio cuore.
Mir tut mein Herz weh, weil du mir fehlst. Mi fa male il cuore perché mi manchi.
im Hotel lass ich mir das Frühstück ans Bett bringen in albergo mi faccio portare la colazione a letto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:17:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken