pauker.at

Spanisch Deutsch zur Sache kommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
zur Unterstützung en apoyo de
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
zur Räson bringen parar los pie
zur Sache kommen hablar claro
zur Sache kommen ir (o vaya) al grano
Sache
f
objeto
m
Substantiv
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
kommen Sie zur Sache! ¡ déjese de preámbulos !
wieder zu sich kommen tornar en
abhanden kommen extraviarse
zur Strafe como castigo
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
um zur Sache zu kommen para ir entrando en materia
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) siento no puedo venirunbestimmt
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) desgraciadamente no puedo irunbestimmt
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur Vernunft kommen entrar en razón
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
komm zur Sache! ¡ déjate de historias !
zur rechten Zeit en sazón
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
kommen und gehen
(Schmerz)
dar treguas
(dolor)
nicht zustande kommen malograrse
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zu Schaden kommen sufrir daño
zur Räson kommen avenirse a razones
zur Hauptsache kommen llegar a lo principal
zur Geltung kommen resaltarVerb
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Geltung kommen lucir
(verse)
Verb
zur Sache gehen ir directamente al grano
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Ruhe kommen sosegarse
zur Hand haben tener a mano
zu Besuch kommen ir de vista
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
kommen
(durch)
pasar
(por)
Sache
f
refrescarseSubstantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
kommen
(auch: Zeit)
venirVerb
kommen
(aus)

(von einem Ort)
proceder
(de)

(de un lugar)
Verb
kommen
nach (Richtung)
ir
para (dirección)
Verb
kommen llegarVerb
kommen venir
(trasladarse)
Verb
Sache
f
cotarro
m

(asunto)
Substantiv
Sache
f
asunto
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 2:31:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken