auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch zur Sache kommen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
nicht
zur
Wirkung
kommen
no
llegar
a
surtir
efecto
nicht
zur
Sache
gehören
no
venir
(hacer)
al
caso
zur
Unterstützung
en
apoyo
de
wirken
(zur
Geltung
kommen)
destacar,
resaltar
Verb
zur
Räson
bringen
parar
los
pie
zur
Sache
kommen
hablar
claro
zur
Sache
kommen
ir
(o
vaya)
al
grano
Sache
f
objeto
m
Substantiv
bis
zur
Glut
erhitzen
calentar
al
rojo
vivo
einer
Sache
Einhalt
gebieten
poner
freno
a
alguna
cosa
kommen
Sie
zur
Sache!
¡
déjese
de
preámbulos
!
wieder
zu
sich
kommen
tornar
en
sí
abhanden
kommen
extraviarse
zur
Strafe
como
castigo
zur
Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv
Adverb
aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur
Hälfte
mitad
y
mitad,
de
medio
a
medio
zur
Schmerzlinderung
para
paliar
los
dolores
zur
Schmerzlinderung
para
aliviar
los
dolores
um
zur
Sache
zu
kommen
para
ir
entrando
en
materia
in
eine
Sache
verwickelt
sein
andar
metido
en
un
asunto
um
kurz
nach
sechs
kommen
llegar
a
las
seis
y
pico
...
und
das
hat
zur
Folge,
dass
...
...
y
eso
tiene
por
resultado
que
...
das
Glas
bis
zur
Neige
leeren
apurar
el
vaso
hasta
la
última
gota
zur
Arbeit/an
die
Tür
gehen
acudir
al
trabajo/a
la
puerta
alles
zu
seiner
Zeit,
alles
zur
rechten
Zeit
todo
a
su
debido
tiempo
ich
habe
von
der
Sache
profitiert
saqué
partido
del
asunto
leider
kann
ich
nicht
kommen
(od.:
ich
kann
leider
nicht
kommen)
siento
no
puedo
venir
unbestimmt
leider
kann
ich
nicht
kommen
(od.:
ich
kann
leider
nicht
kommen)
desgraciadamente
no
puedo
ir
unbestimmt
zur
Folge
haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur
Vernunft
kommen
entrar
en
razón
zur
Bühne
gehen
dedicarse
a
la
escena
komm
zur
Sache!
¡
déjate
de
historias
!
zur
rechten
Zeit
en
sazón
zur
festgesetzten
Zeit
a
la
hora
convenida
kommen
und
gehen
(Schmerz)
dar
treguas
(dolor)
nicht
zustande
kommen
malograrse
zur
Seite
biegen
sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zu
Schaden
kommen
sufrir
daño
zur
Räson
kommen
avenirse
a
razones
zur
Hauptsache
kommen
llegar
a
lo
principal
zur
Geltung
kommen
resaltar
Verb
Abfahrt
zur
Rundreise
"..."
Salida
para
el
circuito
"..."
zur
Geltung
kommen
lucir
(verse)
Verb
zur
Sache
gehen
ir
directamente
al
grano
zur
Tat
schreiten
pasar
a
la
acción
zur
Ruhe
kommen
sosegarse
zur
Hand
haben
tener
a
mano
zu
Besuch
kommen
ir
de
vista
zur
fraglichen
Zeit
a
la
hora
en
cuestión
▶
kommen
(durch)
pasar
(por)
Sache
f
refrescarse
Substantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
▶
kommen
(auch: Zeit)
venir
Verb
▶
kommen
(aus)
(von einem Ort)
proceder
(de)
(de un lugar)
Verb
▶
kommen
nach (Richtung)
ir
para (dirección)
Verb
▶
kommen
llegar
Verb
▶
kommen
venir
(trasladarse)
Verb
Sache
f
cotarro
m
(asunto)
Substantiv
Sache
f
asunto
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 2:31:34
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
20
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X