pauker.at

Spanisch Deutsch wand aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
gegen die Wand treten dar una patada contra la pared
an die Wand schrauben atornillar en la pared
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus Calatayud de Calatayud
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
tragende Wand pared maestra
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Korbgeflecht de mimbre
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus erster Hand de primera mano
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus dem Hinterhalt a traición
aus gutem Willen con buena voluntad
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus dem Buch del libro
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus welchen Städten de qué ciudades
aus der Nähe de cerca
vom Hotel aus desde el hotel
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
Wand
f
muralla
f
Substantiv
Wand
f
pared
f

(superficie lateral)
Substantiv
Wand
f

(von einem Berg)
pared
f

(de una montaña)
Substantiv
Wand
f
pared
f

(separación)
Substantiv
Wand
f
pared
f

(tabique)
Substantiv
Wand
f

(zum Pelotaspielen)
frontón
m
Substantiv
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus den Augen verlieren perder de vista
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus der Übung kommen perder la práctica
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 20:15:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken