| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
jedem |
a cualquiera | | | |
|
in jedem Zimmer gibt es ... |
En cada habitación hay... | | | |
|
wir haben jedem/jeder ein Auto geschenkt |
le hemos regalado respectivamente un coche | | | |
|
von jedem eins |
uno de cada | | | |
|
jedem, was ihm gebührt
(Sprichwort) |
dar al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Wenn Narrheit weh täte, würde man aus jedem Haus Schreie hören. |
Si la locura fuese dolores, en cada casa darían voces. | | Redewendung | |
|
jedem das seine [od. Seine]
(Sprichwort) |
dar al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Das kann jedem (mal) passieren |
A cualquiera le puede pasar | | | |
|
auf jeden Fall, in jedem Fall |
en todo caso, en cualquier caso | | | |
|
exakter Sitz auf jedem Flaschenhals |
se adapta de forma precisa a cualquier tipo de cuello de botella | | unbestimmt | |
|
das kann jedem mal passieren |
un despiste lo tiene cualquiera | | | |
|
er ist zu jedem Opfer bereit |
está dispuesto a hacer todos los sacrificios necesarios | | | |
|
Verfügt über 20 Zimmer, die mit jedem Luxusdetail ausgestattet sind und mit einem Ausblick auf Wien. |
Dispone de 20 habitaciones equipadas con todo lujo de detalles y con vistas sobre Viena. | | | |
|
die Vorhänge bauschten sich mit jedem Windstoß |
las cortinas se hinchaban a cada golpe de viento | | unbestimmt | |
|
bei jedem Schmerz ist Geduld das Beste
(span. Sprichwort) |
a cualquier dolor, paciencia es lo mejor
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen |
detrás de cada nombre hacía una señal | | | |
|
Man sieht jedem im Gesicht, was er wert ist. |
Lo que cada uno vale a la cara le sale. | | Redewendung | |
|
die Band muss zu jedem Konzert ihr gesamtes Equipment anschleppen |
el grupo tiene que acarrear su equipo a todos los conciertos | | unbestimmt | |
|
Jedem Narren gefällt seine Kappe. Jeder Vogel liebt seinen Nest.
(Sprichwort) |
A cada pajarillo le gusta su nidillo. A cada pajarillo (le) agrada su nidillo. Cada maestrillo tiene su librillo. Cada maestrillo con su librillo. Cada pollo con su rollo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
bei jedem Essen lässt er/sie einen Rest auf dem Teller |
siempre que come deja desperdicios en el plato | | | |
|
Jedem Tierchen sein Pläsierchen. Jedem Narren gefällt seine Kappe. Jeder Narr lobt seine Kappe. Jedem gefällt seine Weise wohl, drum ist das Land der Narren voll. Jedem Verrückten seine Marotte. Jedem das Seine.
(Sprichwort) |
cada loco con su tema
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
zu jedem Opfer bereit sein (wörtl.: das Blut von seinen Venen geben) |
figfigürlich dar la sangre de sus venas | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Weihnachtsesserei macht doch jeden fertig [od. gibt doch jedem den Rest] |
las comidas de Navidad dejan a cualquiera reventado | | unbestimmt | |
|
Die Wahrheit schluckt man, auch wenn sie bitter ist. Die Wahrheit ist jedem zumutbar. |
La verdad, aunque amarga, se traga. | | Redewendung | |
|
Ehre, wem Ehre gebührt. Jedem das Seine. Jeder soll sich um seinen eigenen Kram kümmern |
a cada uno lo suyo | | Redewendung | |
|
er/sie wirkt sehr mutig, weicht aber vor jedem Problem ängstlich zurück |
parece muy valiente pero cobardea ante cualquier problema | | unbestimmt | |
|
das sage ich jedem, der es hören will (wörtl.: das sage ich zum Morgenstern, wenn es nötig ist) |
ugsumgangssprachlich eso se lo digo al lucero del alba si es preciso | | Redewendung | |
|
wenn an Silvester die Uhr Mitternacht schlägt, isst man zwölf Weintrauben, eine bei jedem Glockenschlag |
en Nochevieja, cuando el reloj toca las doce de la noche, se comen doce uvas, una por cada campanada | | | |
|
die Argentinier nehmen ihre Thermoskannen überallhin mit, um ihren Tee, den Mate, an jedem beliebigen Ort trinken zu können |
los argentinos llevan sus termos a todas partes para poder beber su té, el mate, an cualquier sitio | | | |
|
ein zutrauliches Kind nneutrum, das zu jedem hingeht, oder eine Frau ffemininum, die sich mit vielen einlässt, Dom. Rep. |
un avión m | | Substantiv | |
|
Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. Der Bösewicht sieht in jmdm.jemandem [od. jedem] anderen seinesgleichen. Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. Der Dieb meint, alle seien wie er. |
Piensa el ladrón que todos son de su condición. Cree el ladrón que todos son de su condición. | | Redewendung | |
|
an jedem 12. Oktober wird in Spanien "der Tag der Hispanität" gefeiert, der der Ankunft von Kolumbus in Amerika 1492 gedenkt, (und damit) der Begegnung zweier Welten |
cada 12 de octubre se celebra en España "El Día de la Hispanidad", que conmemora la llegada de Cristobal Colón a América en 1492 (mil cuatrocientos noventa y dos), el encuentro de dos mundos | | | |
|
Jedes Schwein ist sicher irgendwann einmal dran. Jedem Schwein schlägt einmal die Stunde. Einmal kommt die Strafe für die Gauner. Jedem Schwein kommt sein Martinstag [Schlachtzeit /-tag]. Jeder Schurke ist einmal dran. Jeder Missetäter bekommt seine Strafe.
(span. Sprichwort) |
A todo cerdo le llega su San Martín. A cada cerdo le llega su San Martín. A cada puerco su San Martín.
refrán, proverbio, modismo | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.05.2024 18:41:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |