pauker.at

Spanisch Deutsch brachte zur Strecke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Strafe como castigo
kanalisierte Strecke recorrido canalizado
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur rechten Zeit en sazón
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur Hand haben tener a mano
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
Strecke f; Stück
n
trecho
m
Substantiv
Strecke
f
recorrido
m
Substantiv
Strecke
f
trazado
m

(recorrido)
Substantiv
Strecke
f
itinerario
m

(ruta)
Substantiv
Strecke
f
línea
f
Substantiv
Strecke
f

(eines Weges)
tramo
m

(de camino)
Substantiv
Strecke
f

(Bahn, Fahrt)
trayecto
m
Substantiv
pünktlich, zur Stunde a la hora
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
im Moment, zur Zeit de momento
sie gehören zur Familie son de la familia
zur Straße hin liegen dar a la calle
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
sie brachte Zwillinge zur Welt alumbró gemelos
zur Auflockerung para relajar
zur Probe de prueba
zur Genüge adj suficienteAdjektiv
zur Abwechslung para cambiar
zur Aufmunterung
(Belebung)
para recuperar fuerzas
zur Zeit en estas fechas
zur Veranschaulichung a modo de aclaración
zur Ansicht para examinarlo
zur Einschüchterung para intimidar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 9:24:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken