auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch brachte zur Strecke
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
zur
Schau
stellen
sbandierare
Beschluss
zur
Strafverfolgung
l'autorizzazione
a
procedere
zur
Apotheke
gehen
andare
in
farmacia
zur
Schau
stellen
sfoggiare
zur
Therapie
gehen
andare
in
terapia
zur
Verfügung
stellen
mettere
a
disposizione
Geh
zur
Bank
vai
ALLA
banca
zur
Seite
legen
mettere
da
parte
Abschnitt,
Strecke,
Gesichtszug
il
tratto
zur
Sache
kommen
venire
al
sodo
die
Strecke
f
il
pezzo
m
Substantiv
die
Strecke
f
il
tragitto
m
Substantiv
die
Strecke
f
il
percorso
m
Substantiv
die
Strecke
-n
f
il
tragit
m
Piemontèis
Substantiv
die
Strecke
-n
f
il
trat
m
Piemontèis
(un tòch dë stra, ëd ferovìa)
Substantiv
Konjugieren
bringen
irreg.
bringen
brachte
(hat) gebracht
porté
Piemontèis
Verb
die
Strecke
f
il
tratto
Substantiv
die
Strecke
f
la
linea
f
Betonung: l
Substantiv
fertig
zur
Abreise
pronto
per
la
partenza
zur
Welt
bringen,
gebären
partorire
Verb
zur
Kenntnis
nehmen
müssen
dover
prendere
atto
ich
gehe
zur
Sekretärin
vado
DALLA
segretaria
Geld
zur
Verfügung
haben
avere
soldi
a
disposizione
Befugnis
zur
öffentlichen
Beglaubigung
potere
di
pubblica
certificazione
etwas
etwas
zur
Debatte
stellen
mettere
qc
in
discussione
ihn
zur
Arbeit
inspirieren
inspirare
il
suo
lavoro
ich
gehe
zur
Bank
vado
IN
banca
Sie
gehört
zur
Familie.
Fa
parte
della
famiglia.
jmdn
jemanden
zur
Hölle
schicken
fig
figürlich
mandare
qu
all'inferno
fig
figürlich
einbringen
irreg.
einbringen
brachte ein
(hat) eingebracht
rende
Piemontèis
(anvestiment)
Verb
zur
Post
alla
posta
zur
Abwechslung
tanto
per
cambiare
Strecke,
Fahrt
il
percorso
Strecke,
Weg
il
precorso
zur
Verfügung
a
disposizione
(locuione)
einbringen
irreg.
einbringen
brachte ein
(hat) eingebracht
fosoné
Piemontèis
Verb
durcheinander
bringen
irreg.
durcheinander bringen
brachte durcheinander
(hat) durcheinander gebracht
confonde
Piemontèis
Verb
umbringen
irreg.
umbringen
brachte um
(hat) umgebracht
massé
Piemontèis
Verb
zur
Miete
a
noleggio
zur
Buße
per
penitenza
zur
Strafe
per
punizione
zur
Zeit
attualmente
die
(Teil-)Strecke
f
la
tratta
f
Bahnw
Bahnwesen
Substantiv
wir
sind
bis
zur
Boje
geschwommen
abbiamo
nuotato
fino
alla
boa
sie
stellen
sich
komplett
zur
Verfügung
si
mettono
a
completa
disposizione
Zur
Zeit
herrscht
eine
internationale
Krise.
In
questo
momento
c'è
una
crisi
internazionale.
fahren
sie
geradeaus
bis
zur
Ampel
vada
dritto
fino
al
semaforo
Zur
Sache!
Schluss
mit
dem
Geschwätz
Bando
alle
chiacchiere!
Ich
fahre
mit
dem
Auto
zur
Arbeit.
Vado
al
lavoro
in
macchina.
sie
hat
nicht
zur
Arbeit
gehen
können
non
è
potuta
andare
al
lavoro
bis
zur
Brücke
fino
al
ponte
mit
sich
bringen
irreg.
mit sich bringen
brachte mit sich
(hat) mit sich gebracht
comporté
Piemontèis
Verb
mit
sich
bringen
irreg.
mit sich bringen
brachte mit sich
(hat) mit sich gebracht
impliché
e
'mpliché
impliché {e} 'mpliché
Piemontèis
Verb
zur
rechten
Zeit
a
temp
débit
Piemontèis
Adverb
zur
Seite
rücken
intransitiv
scostarsi
Verb
zur
Arbeit
gehen
andare
al
lavoro
zur
Schnecke
machen
dare
una
ripassata
Gewinn
bringen
irreg.
Gewinn bringen
brachte Gewinn
(hat) Gewinn gebracht
profité
Piemontèis
Verb
bis
zur
Ampel
fino
a
semaforo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 11:56:45
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X