Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Übersetzung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vertimiento m
(traducción)
Substantiv
Dekl. Übersetzung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
traslación f femininum [ o translación ] f
(traducción)
Substantiv
alt veraltet gesch Geschichte Ihr pl plural
vos gesch Geschichte Pronomen
das ist für dich
esto es para vos
du sagst
decís vos (in Argentinien)
du; du bist
vos; vos sos In manchen Ländern Lateinamerikas, wie Argentinien, Uruguay und Paraguay, aber auch in Costa Rica, benutzt man für die 2. Person Singular "vos" anstelle von "tú".
Pronomen
Übersetzung [od. Translation] aus einer Sprache (Translation = fachsprachlich)
traslación [ o translación ] de un idioma unbestimmt
Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche
traslación [ o translación ] del español al alemán unbestimmt
Übersetzung [od. Translation] in eine Sprache (Translation = fachsprachlich)
traslación [ o translación ] a un idioma unbestimmt
Übersetzung f
traducción f
Substantiv
computerunterstützte Übersetzung
traducción asistida por ordenador
richtige Übersetzung
traducción correcta
beglaubigte Übersetzung
traducción jurada
fachspezifische Übersetzung
traducción especializada
ich komme mit dir
voy con vos
die beglaubigte Übersetzung
la traducción conforme
Version f femininum ; Darstellung f femininum ; * Übersetzung * aus einer Fremdsprache
versión f
Substantiv
1. du, du bist - 2. alt veraltet Ihr
1. vos; vos sos 2. vos 1. (in Argentinien, Uruguay, Paraguay, Zentralamerika)
mit "vos" anstatt "tú" duzen
vosear (üblich in Argentinien)
Verb
mit der Übersetzung des Don Quijote anfangen
emprender la traducción del Quijote
Übersetzung aus der Muttersprache in die Fremdsprache
traducción inversa
der Preis für die Übersetzung ist nicht schlecht, aber man muss dafür so viele Stunden investieren, dass letztendlich nichts dabei für einen herauskommt
traducir a este precio está bien, pero las horas invertidas son muchas y al final lo comido por lo servido Redewendung
Nach dem Mittagessen arbeitete Luisa an der Übersetzung weiter.
Después de almorzar, Luisa continuó con la traducción.
Totgesagte leben länger.
Lo muertos que vos matáis gozan de buena salud. (Jos
Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 9:22:47 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1