pauker.at

Spanisch Deutsch Stöcken, Stecken, Stäben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stock
m
1. culin el puré de patatas - 2. (Unterkünfte) en Suiza casa situada al lado de la granja donde viven los padres de los granjerosculinSubstantiv
Dekl. Stock
m

(Stockwerk)
piso
m
Substantiv
Dekl. Stab
m

(Stock; auch: Verwaltungssprache)
vara
f
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Pflanzen)
planta
f
Substantiv
Dekl. Stab
m
barra
f
Substantiv
Dekl. Stock
m
piso
m
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Taktstock)
batuta
f
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Spazierstock, Skistock)
bastón
m
Substantiv
Dekl. Stock
m
garrote
m
Substantiv
die Füße in den Schlamm stecken hundir los pies en el barro
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
auto stecken bleiben abarrancarautoVerb
Stecken
m
palo
m
Substantiv
stecken
(in)
alojarse
(en)
stecken (investieren) invertir (in -> en)Verb
stecken
(an)

(mit Nadeln)
prender
(en)
Verb
stecken (hineinstecken) meter (in -> en)Verb
stecken (feststecken, anstecken) fijar (an -> a/en)Verb
stecken (aufstecken) poner (auf/an -> en)Verb
stocken
(Verkehr; bei einer Rede)
atascarse
stocken
(Stockflecken bekommen)
enmohecerVerb
stocken
(süddeutsch, österreichisch, schweizerisch für: gerinnen)
coagularse
stocken
(Verhandlungen)
estar paralizado
stocken
(Eier)
cuajarse
(huevos)
stocken
(Eier)
cuajar
(huevos)
Verb
stocken
(Stockflecken bekommen)
enmohecerse
stocken encallarVerb
in die Tasche stecken meter en el bolsillo
mir ist ein Stückchen Brot im Hals stecken geblieben se me ha atravesado una miga en la garganta
einen Wald in Brand stecken quemar un bosque
stecken bleiben
(Auto, beim Sprechen)
atrancarse
(coche; al hablar)
Verb
ineinander stecken
(mit)
enchufar
(a)
Verb
stecken bleiben vararVerb
irgendwo stecken andar por esos mundos de Dios
stecken bleiben quedar parado
stocken, stagnieren
(Geschäfte)
estancarse
(negocios)
in Schwierigkeiten stecken; in der Klemme sitzen estar en un apuro
in Schwierigkeiten stecken (wörtl.: Stäbe anmalen) ugs fig pintar bastosfigRedewendung
in Geldschwierigkeiten f, pl sein [od. stecken] tener problemas económicos
ins Stocken bringen bloquearVerb
fig stehenbleiben, stocken paralizarsefigVerb
ins Stocken bringen
(Verkehr)
interceptar
(tráfico)
Verb
zum Stocken bringen
(Geschäft, Angelegenheit, Sache)
estancar
(negocio)
Verb
auto stecken bleiben atascarseauto
in Schwierigkeiten stecken estar en un barranco
ins Stocken geraten quedarse estancado
fig bis zum Hals [od. Halse] stecken in... fig estar metido en... hasta los codosfigRedewendung
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(z.B. im Schlamm)
meterse en un atasco
steckenbleiben [od. stecken bleiben] quedar parado (-a)
etwas in Brand stecken poner fuego a una cosa
im Halse stecken bleiben
(Bissen, Worte)
atravesarse
in die Tasche stecken embolsicar
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: meter en el bolsillo)
Verb
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(beim Sprechen)
atascarse
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(umgangssprachlich: beim Sprechen)
perder el hilo
stecken bleiben [od. steckenbleiben]
(festsitzen)
quedar fijo
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(beim Sprechen, beim Essen)
atragantarse
(con)
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(z.B. im Schlamm)
quedar atascado (-a)
etwas in die Tasche stecken guardar algo en el bolsillo
ugs fam fig mit jmdm. unter einer Decke stecken estar en connivencia con alguienfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 17:13:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken