| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Dunkel n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sombra f
(oscuridad) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dünkel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vanidad f
(presunción) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dünkel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
engreimiento m | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
imperio m | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
orgullo m | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
altanería f | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
tufo m | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
soberbia f | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
altivez f | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
vanidad f | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
copete m
(altanería) | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
paramiento m
in Chile (Europäisches Spanisch: parada, orgullo) | | Substantiv | |
|
Hochmut m |
ugsumgangssprachlich penacho m
(vanidad) | | Substantiv | |
|
Hochmut kommt vor dem Fall |
al que al cielo escupe, en la cara le cae | SprSprichwort | | |
|
Hochmut kommt vor dem Fall |
la jactancia precede a la caída | SprSprichwort | | |
|
dunkel werden |
anochecer | | Verb | |
|
dunkel |
morena | | Adjektiv | |
|
der Himmel ist dunkel, es wird sicher regnen |
el cielo está oscuro, seguro que lloverá | | | |
|
adjAdjektiv dunkel |
adjAdjektiv sombrío(-a)
(demasiado oscuro) | | Adjektiv | |
|
dunkel anspielend |
adjAdjektiv reticente | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv dunkel |
adjAdjektiv opaco (-a) | | Adjektiv | |
|
dunkel werden |
hacer verbVerb de noche | | | |
|
dunkel lagern |
estar almacenado al abrigo de la luz | | | |
|
dunkel werden |
oscurecer | | Verb | |
|
adjAdjektiv dunkel |
adjAdjektiv tenebroso (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv dunkel |
adjAdjektiv lóbrego (-a) | | Adjektiv | |
|
lächerlicher Hochmut m |
vanistorio m
(vanidad) | | Substantiv | |
|
Hochmut kommt vor dem Fall |
a gran salto, gran quebranto | SprSprichwort | | |
|
er/sie strotzt vor Hochmut |
le rebosa la soberbia | | | |
|
Hochmut kommt vor dem Fall |
aunque la garza vuela muy alta, el halcón la mata | SprSprichwort | | |
|
zooloZoologie (Dunkler) Kronenkranich m
Vogelarten |
grulla ffemininum real | zooloZoologie | Substantiv | |
|
( auch figfigürlich ) adjAdjektiv dunkel |
adjAdjektiv oscuro (-a) | figfigürlich | Adjektiv | |
|
es ist Nacht, es ist dunkel |
es de noche | | | |
|
...bevor es ganz dunkel ist |
...antes de que la oscuridad sea total | | | |
|
es wird schon dunkel |
ya oscurece | | | |
|
seit er Filialleiter ist, hat ihn der Hochmut gepackt |
desde que está de director de la filial se ha espetado | | | |
|
adjAdjektiv ugsumgangssprachlich zappenduster (wörtl.: dunkel wie das Maul des Wolfes) |
oscuro como la boca del lobo | | Adjektiv | |
|
ich wollte gehen, denn es wurde schon dunkel |
quería irme, pues se estaba haciendo de noche | | | |
|
als es dunkel wurde, kehrten wir in die Berghütte zurück |
al anochecer emprendimos hacia el refugio (de montaña) | | | |
|
es ist dunkel wie in einem Sack (wörtl.: es ist dunkler als das Maul des Wolfes) |
está más oscuro que la boca del lobo | | Redewendung | |
|
dunkler Punkt m
(Schande, Schmach) |
tizón m
(deshonra) | | Substantiv | |
|
dunkler Fleck mmaskulinum, Schatten m |
sombra f
(defecto) | | Substantiv | |
|
ein dunkler / heller Farbton |
un tono de color oscuro / claro | | | |
|
EDELWEISS: ein Hybriddetektor für die Suche nach dunkler Materie |
EDELWEISS: detector híbrido para la búsqueda de materia oscura | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 11:45:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |