| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
kommen und gehen
(Schmerz) |
dar treguas
(dolor) | | | |
|
Dekl. Röhrensiphon n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der und das korrekt |
sifón mmaskulinum de tubo | | Substantiv | |
|
das Auto wackelte (hin und her) |
el coche (el carro) pegaba sacudidas | | | |
|
hin und wieder |
de vez en cuando | | | |
|
hin und her gehen
(Personen) |
circular
(personas) | | Verb | |
|
Wohin gehen wir?, wo gehen wir hin? |
¿ Adónde vamos ? | | | |
|
hin und her gehen lassen |
hacer caminar | | | |
|
ugsumgangssprachlich famfamiliär hin und weg |
adjAdjektiv alucinado (-a) | | Adjektiv | |
|
schalten und walten |
tejer y destejer | | | |
|
hin und her |
de lado a lado, de un lado a otro | | | |
|
hin und her fahren
(Fahrzeuge) |
circular
(vehículos) | | Verb | |
|
hin und her rutschen
(Last) |
cabecear
(carga) | | Verb | |
|
wieder zu sich kommen |
tornar en sí | | | |
|
Hin nneutrum und Her n
(im Horizontalen) |
vaivén m | | Substantiv | |
|
anstrengendes Hin und Her |
ajetreo m | | Substantiv | |
|
zu einem Rendezvous gehen |
acudir a una cita | | | |
|
Rotz und Wasser heulen |
llorar a moco tendido | | | |
|
mit großen Schritten gehen |
trancar
(dar trancos) | | Verb | |
|
schlafen gehen |
irse a dormir | | | |
|
abhanden kommen |
extraviarse | | | |
|
verloren gehen |
extraviarse | | | |
|
halb und halb |
mitad y mitad | | | |
|
feiern gehen |
irse de juerga | figfigürlich | Redewendung | |
|
und überhaupt, ...
(abgesehen davon) |
aparte | | | |
|
und überhaupt, ...
(überdies) |
advAdverb además | | | |
|
einkaufen gehen |
ir a hacer la compra | | | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
sich (hin- und her) bewegen reflexiv |
bullir
(agitarse) | | Verb | |
|
(ruhelos) hin und her laufen |
ugsumgangssprachlich figfigürlich andar [o ir] al retortero
(de un lado para otro) | figfigürlich | | |
|
herumlaufen, hin und her laufen |
corretear
(vagar) | | Verb | |
|
sich hin und her bewegen reflexiv |
agitarse | | Verb | |
|
und was dann?, also, was nun? |
¿y entonces qué? | | | |
|
wenn sie plplural auch kommen, gehe ich nicht hin |
si ellos también vienen, yo no voy | | | |
|
um kurz nach sechs kommen |
llegar a las seis y pico | | | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
und von dort (-aus) nach Europa |
y de allí a Europa | | | |
|
zur Arbeit/an die Tür gehen |
acudir al trabajo/a la puerta | | | |
|
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) |
siento no puedo venir | | unbestimmt | |
|
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) |
desgraciadamente no puedo ir | | unbestimmt | |
|
Hosen- und Westenkombination f |
centro m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón) | | Substantiv | |
|
Physik und Chemie |
física y química | | | |
|
das dauert und dauert |
tarda horas y horas | | | |
|
hallo und willkommen! |
¡ hola y bienvenidos ! | | | |
|
Löhne und Gehälter |
sueldos y salarios | | | |
|
schneller gehen |
aligerar el paso | | | |
|
in Konkurs gehen |
caer en quiebra | | | |
|
zur Bühne gehen |
dedicarse a la escena | | | |
|
Eisen- und Stahlindustrie |
industria siderúrgica y metalúrgica | | | |
|
auf Fischfang gehen |
ir de pesca | | | |
|
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt |
el proyecto de reproducción y protección | | | |
|
zum Ballett gehen |
tomar clases de ballet | | | |
|
im Schritt gehen |
ir al paso | | | |
|
zu Besuch kommen |
ir de vista | | | |
|
Ebbe und Flut |
flujo y reflujo | | | |
|
eine lustige Ähnlichkeit |
und risueña semejanza | | | |
|
zu Schaden kommen |
sufrir daño | | | |
|
Jacken- und Westenkombination f |
centro m
in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta) | | Substantiv | |
|
nicht zustande kommen |
malograrse | | | |
|
etwasetwas trinken gehen |
irse de copeo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 8:06:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 34 |