pauker.at

Spanisch Deutsch Gläser schwingen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Glas
n
luna
f

(cristal)
Substantiv
Dekl. Glas
n
bote
m

(vasija)
Substantiv
Dekl. Glas
n

(Materialien)
cristal
m
Substantiv
Dekl. Glas
n

(Materialien)
vidrio
m
Substantiv
Dekl. Schwingen
n
agitación
f
Substantiv
Dekl. Schwingen
n
balanceo
m
Substantiv
Dekl. Schwingen
n
aleteo
m
Substantiv
Dekl. Schwingen
n
vibración
f
Substantiv
Dekl. Schwingen
n
revoloteo
m
Substantiv
Dekl. Schwingen
n
oscilación
f
Substantiv
Dekl. Schwingen
n
bamboleo
m
Substantiv
schwingen vibrarVerb
schwingen
(das Schwert)
florear
(la espada)
Verb
schwingen tascar
(cáñamo)
Verb
schwingen bambolearVerb
schwingen columpiarVerb
schwingen blandirVerb
schwingen
(das Lasso)
voltear
(el lazo)
Verb
schwingen oscilar
(en vaivén)
Verb
Schwingen
n

(einer Schwingtür)
vaivén
m
Substantiv
ugs große Reden schwingen pontificarVerb
wippen; schwingen bascular
(oscilar)
Verb
Gläser
n, pl
los cristales
m, pl
Substantiv
große Reden schwingen pronunciar discursos
das Schwert schwingen blandir la espalda
das Springseil schwingen dar a la comba
die Saiten schwingen las cuerdas vibran
das Lasso schwingen voltear el lazo
große Reden schwingen írsele a alguien la fuerza por la boca
das Tanzbein schwingen menear el esqueleto
zwei Gläser Hauswein dos copas de vino de la casa
Untersetzer m (für Gläser) posavasos
m

(unveränderlich - invariable)
Substantiv
ugs das Zepter schwingen llevar la batutaRedewendung
ugs das Zepter schwingen llevar la voz cantanteRedewendung
Glaser(in) m ( f ) vidriero m, -a
(que coloca vidrios)
Substantiv
Glaser(in) m ( f ) ventanero(-a) m ( f )Substantiv
Glaser(in) m ( f ) cristalero m, -a
f

(colocador)
Substantiv
ugs das Tanzbein schwingen mover el esqueleto
er/sie füllt zwei Gläser llena dos vasos
Gläser in heißem Wasser schwenken aclarar los vasos en [o con] agua caliente
ich bezahle die Gläser Bier pago las cañas
etwas zertrümmern / fam etwas zerdeppern / (Gläser) etwas zersplittern hacer algo añicos
sich in die Lüfte schwingen remontar el vuelo
in einer Kneipe ein paar Gläser Wein trinken tomar unos vinos en una tascaunbestimmt
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen la corriente de aire hacía oscilar la lámparaunbestimmt
ich habe zwei Gläser getrunken und bin ganz schläfrig geworden me tomé dos copas y me entró el muermo
ugs heute Abend schwingen wir das Tanzbein esta noche vamos a mover el esqueletoRedewendung
(Fahnen) hissen; (Schilder) hoch halten; (Waffen) schwingen enarbolar
er/sie trug alle Gläser auf einem Tablett und stolperte alles zersprang in (tausend) Scherben! ugs llevaba todas las copas en una bandeja y tropezó, ¡ vaya zafarrancho !Redewendung
Dekl. Glas
n

(z.B. ein Glas Marmelade)
frasco
m

(p.ej. un frasco de mermelada)
Substantiv
schwingen esgrimir
(blandir)
Verb
schwingen agitarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 9:56:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken