pauker.at

Spanisch Deutsch Französisch-Italienisch Bücher

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Buch
n
libro
m
Substantiv
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
morgen werde ich in Französisch geprüft mañana me examino de francés
die Bücher sind vollkommen verstaubt los libros están completamente empolvadosunbestimmt
im Regal sind [od. befinden sich] die Bücher en la estantería están los libros
ausräumen (Bücher) sacarVerb
auflegen (Bücher) editarVerb
vergriffene Bücher libros agitados
(Bücher) aufgeschlagen (part.perf. de: abrir) abierto(-a)
(Bücher) Heftschnur
f
nervio
m
Substantiv
Bücher lesen leer libros
heften (Bücher) encuadernarVerb
adj freizügig ( film, Bücher) liberalfilmAdjektiv
Französisch sprechend adj francófono (-a)Adjektiv
(Bücher, Zeitschriften) Beiheft
n
anejo
m
Substantiv
(Bücher) nicht gebunden sin encuadernar
(für Bücher) Druckerlaubnis
f
licencia
f
Substantiv
adj französisch adj galo (-a)
(francés)
Adjektiv
adj französisch francés, francesaAdjektiv
etwas französisch un poco de francés
auf französisch en francés
(Bücher) ugs fam aushaben haber terminado (de leer)
da lagen haufenweise Bücher había montones de libros
Gefallen dir diese Bücher? ¿Te gustan estos libros?
voller Bücher llena de libros
adj italienisch adj italiano(-a)Adjektiv
abschließen finan (Bücher) hacer balance (de)finanVerb
ein Stapel Bücher n, pl una pila de libros m, pl
adj französisch-dänisch adj francodanés m, francodanesa fAdjektiv
und wenn wir Französisch schwänzen? ¿y si nos fumamos la clase de Francés?
adj deutsch-französisch adj franco-alemán m, franco-alemana fAdjektiv
adj liter italienisch adj ítalo
(poetisch, dichterisch - poético)
literAdjektiv
meine Arbeit besteht darin, Bücher zu katalogisieren mi trabajo consiste en catalogar librosunbestimmt
diese Bücher sind für meine Arbeit unentbehrlich estos libros son imprescindibles para mi trabajo
ich schicke dir die Bücher per Nachnahme te envío los libros contrarreembolso
zwei CDs mit Liedern auf Französisch dos cedés de canciones en francés
in dieser Konferenz ist die Arbeitssprache Französisch en esta conferencia se habla francésunbestimmt
sein/ihr Beruf ist es, Bücher zu illustrieren se dedica profesionalmente a ilustrar libros
durch das Gewicht der Bücher biegen sich die Regalbretter durch el peso de los libros produce la torcedura de los estantesunbestimmt
ich habe drei Bücher abgesehen von denen, die ich verliehen habe tengo tres libros, más los que he prestado
auf dem Schreibtisch türmen [od. stapeln] sich die Bücher en el escritorio se apilan los libros
Bücher und Jahre machen den Menschen weise
(span. Sprichwort)
libros y años hacen al hombre sabio
(refrán, proverbio)
Spr
sprichst du Französisch? ich kann mich verständigen ¿ hablas francés ? me defiendo
Sprechen Sie Französisch oder Englisch ? ¿Habla usted francés o inglés?
er/sie ist in Frankreich, um Französisch zu lernen está en Francia para aprender francés
er/sie hat mehrere Bücher mit seinen/ihren Illustrationen veröffentlicht ha editado varios libros con sus ilustraciones
ich spreche zwei Sprachen, englisch und französisch hablo dos lenguas, inglés y francés
Cecilia faszinieren Bücher, sie glaubt, dass ihr das im Blut liegt a Cecilia le fascinan los libros, cree que lo lleva en la sangre
Neben deutsch spricht er noch Spanisch und Französisch. Además de alemán, habla español y francés.
Es ist bekannt, dass es keine Bücher ohne Druckfehler gibt se sabe que no existe libro sin erratas
diese Bücher kann man nicht (miteinander) vergleichen [od. weisen keine Parallelen auf] estos libros no admiten paralelounbestimmt
mit dem Holz der Kisten mit Kirschen werden wir Regale für Bücher herstellen
(Ana Frank, 1929 ― 1945,

Auszug aus ihrem Tagebuch)
con la madera de las cajas de cerezas haremos estantes para libros
die Bücher waren zu schwer für das Regal [wörtl.: die Bücher "besiegten" das Bücherbrett] los libros vencieron la tabla del estante
sie würden lieber italienisch lernen ellos preferirían aprender italiano
(preferirían = Konditional vom Verb: preferir - lieber haben/wollen/mögen)
ich wusste nicht mehr welches mein Buch war, weil sie alle Bücher durcheinandergebracht hatten ya no sabía cual era mi libro porque los mezclaron todos
wenn ich erwachsen bin, werde ich ein berühmter Schriftsteller sein und viele Bücher verkaufen cuando sea mayor, seré un escritor famoso y venderé muchos librosunbestimmt
man kann sagen, dass das BICE (Internationales katholisches Kinderbüro, französisch: Bureau International Catholique de l’Enfance * ) aus der Mutterschaft der Kirche hervorgegangen ist
* (BICE =

Abkürzung)
podemos decir que el BICE nació de la maternidad de la iglesiaunbestimmt
eine "feria" ist nicht etwa die freie Zeit, die man am Strand oder in den Bergen verbringt, sondern es ist eine große Fläche, wo man Produkte wie Autos, Bücher oder Möbel bewirbt und verkauft una feria no es el tiempo libre que se pasa en la playa o en la montaña sino es un espacio grande donde se promocionan y venden productos como coches, libros o muebles
auf deutsch: weder mit dir noch ohne dich ist mein Leben besser. Auf englisch: and you can't live without them. Auf französisch: «Ne me quittez pas, mais laisse-moi tranquille».
(Redewendung)
Ni contigo ni sin ti tiene mi vida remedio. Ni contigo ni sintigo (tienen mis males remedio).
(frase hecha)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 10:56:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken