| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Taktstock) |
batuta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Billardstock) |
taco m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Stockwerk) |
piso m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Pflanzen) |
planta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Spazierstock, Skistock) |
bastón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
piso m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
garrote m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stock m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
1. culinkulinarisch el puré de patatas - 2. (Unterkünfte) en Suiza casa situada al lado de la granja donde viven los padres de los granjeros | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
neunter Stock |
noveno piso | | | |
|
auf Halde legen |
almacenar en stock | | | |
|
auf Halde produzieren |
producir en stock | | | |
|
den Lagerbestand überprüfen |
revisar el stock | | | |
|
4. Stock links |
el cuarto izquierda | | | |
|
Dekl. Lagerbestand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(HANDEL) |
stock m | | Substantiv | |
|
Halde f
(unverkaufte Ware) |
stock m | | Substantiv | |
|
Warenvorrat m |
stock m | | Substantiv | |
|
Warenbestand m |
stock m | | Substantiv | |
|
Wurzel f |
(von Pflanzen, Haaren, Zähnen) (auch mathMathematik ) la raíz ffemininum; (des Ursprungs) el origen mmaskulinum; (Ursachen) causa f | mathMathematik | Substantiv | |
|
Dekl. Lagerbestand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(HANDEL) |
stock mmaskulinum (en almacén) | | Substantiv | |
|
derber Stock m |
estaca f | | Substantiv | |
|
erster Stock |
el piso principal | | | |
|
oberer Stock m
(von Autobussen) |
imperial f | | Substantiv | |
|
ein Stock |
un bastón | | | |
|
Würgschraube ffemininum (wörtl.: schändlicher/niederträchtiger Stock) |
garrote mmaskulinum vil | | Substantiv | |
|
In welchem Stock befindet sich mein Zimmer |
¿En que planta está mi habitación? | | | |
|
dritter Stock, 3. Stock m |
el tercero m | | Substantiv | |
|
1. Stock links |
1° izda. (izquierda) | | | |
|
Wurzel ffemininum, Stamm m
(Linguistik) |
raíz f | | Substantiv | |
|
Ursache ffemininum, Wurzel f |
raíz f
(causa) | | Substantiv | |
|
auf Lager haben |
tener en stock | | | |
|
Ein schlechtes Messer schneidet den Finger, anstatt den Stock. |
Cuchillo malo corta en el dedo y no en el palo. | | | |
|
wirtsWirtschaft Bestandsanierung f |
saneamiento mmaskulinum del stock | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Stock mmaskulinum, Knüppel mmaskulinum, Stange f |
varapalo m
(palo) | | Substantiv | |
|
im zweiten Stock wohnen |
vivir en el segundo | | | |
|
mit der Wurzel ausrotten |
arrancar de cuajo | | | |
|
an der Wurzel abschneiden |
cortar a cercén | | | |
|
mit der Wurzel ausrotten |
arrancar de raíz | | | |
|
mathMathematik die Wurzel ziehen (aus) |
extraer la raíz (de) | mathMathematik | | |
|
( anatoAnatomie botanBotanik auch: figfigürlich ) Wurzel f |
raíz f | figfigürlich, anatoAnatomie, botanBotanik | Substantiv | |
|
das Übel an der Wurzel packen |
cortar por lo sano | | Redewendung | |
|
das Übel an der Wurzel packen |
cortar el mal de raíz | | Redewendung | |
|
die Explosion entstand im zweiten Stock |
la explosión se originó en el segundo piso | | unbestimmt | |
|
einen Stock in den Boden rammen |
clavar un palo en el suelo | | | |
|
den Boden (mit einem Stock) abtasten
(z. B. Blinder mit seinem Stock) |
tantear el suelo con un palo | | | |
|
wir können den Fahrstuhl in den dritten Stock nehmen |
podemos tomar el ascensor al tercer piso | | | |
|
Lager n |
(von Vorratslagern) almacén mmaskulinum, stock mmaskulinum, depósito mmaskulinum, [LatAm] barraca f | | Substantiv | |
|
figfigürlich ein Übel an der Wurzel bekämpfen |
atajar un mal de raíz | figfigürlich | | |
|
er/sie prügelte mit dem Stock auf das Pferd ein |
derrengó al caballo a palos | | unbestimmt | |
|
Alle in unserem Katalog aufgeführten Artikel haben wir auf Lager.
Ware |
Todos los artículos indicados en nuestro catálogo se encuentran en stock/almacén. | | | |
|
figfigürlich hier geht es streng militärisch zu (wörtl.: hier sind alle gerader als ein Stock/Stab) |
aquí están todos más rectos que un palo | figfigürlich | Redewendung | |
|
Dekl. mathMathematik Wurzel f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
raíz f | mathMathematik | Substantiv | |
|
wenn die Ursache beseitigt ist, hört die Wirkung auf. Wer den Grund weg nimmt, beseitigt die Sünde. Ist die Ursache weg [od. abhanden gekommen], hört die Wirkung auf. Ende gut, alles gut. Man muss das Übel mit der Wurzel ausrotten. Ein toter Hund beißt nicht mehr. |
quitada [o quitando] la causa, cesa el efecto. Muerto el perro, se acabó la rabia
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 1:26:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |