| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zur Mittagszeit f |
na hora ffemininum do almoço (Bra) | | Substantiv | |
|
zur Mittagszeit f |
à hora do almoço (Por) | | Substantiv | |
|
Ich kam |
Eu vim | | | |
|
(e-r Sache:) sich entledigen |
dispensar-se de | | | |
|
zur Hilfe ffemininum eilen, zur Hilfe ffemininum kommen |
acorrer | | | |
|
j-m zur Last ffemininum fallen |
ser uma carga ffemininum para alg. | | | |
|
anstandslos, bereitwillig, sofort |
prontamente | | | |
|
(Sache:) gewagt, riskant |
arriscado | | | |
|
zur transitiv
wieder erlangen, zur Beispiel: | wieder zu sich kommen | | wieder Luft bekommen |
|
recuperar
(forças) Beispiel: | recuperar os sentidos | | recuperar o fôlego |
| | Verb | |
|
zur Sache gehören |
ser pertinente | | | |
|
seine Sache verstehen |
entender de lagares de azeite | | | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvorotar | | | |
|
zur Verfügung stehen |
existir | | | |
|
(zur Revolte:) aufwiegeln |
alvoroçar | | | |
|
zur Irrationalität beitragen |
irracionalizar | | | |
|
sofort |
imediatamente | | Adverb | |
|
sofort |
já | | Adverb | |
|
sofort |
imediata | | Adverb | |
|
sofort |
logo | | Adverb | |
|
sofort |
ato mmaskulinum contínuo (Bra) | | Adverb | |
|
sofort |
de contado | | Adverb | |
|
sofort |
acto mmaskulinum contínuo (Por) | | Adverb | |
|
sofort |
de caminho | | Adverb | |
|
sofort |
directamente | | Adverb | |
|
sofort |
na hora | | Adverb | |
|
sofort |
sem demora | | Adverb | |
|
sofort |
imediato | | Adverb | |
|
sofort |
na hora | | Adverb | |
|
sofort
schnell, rasch |
prestamente antiquado | | Adverb | |
|
sofort |
de imediato | | Adverb | |
|
Sache f |
coisa | | Substantiv | |
|
Sache f |
causa f | | Substantiv | |
|
Sache f |
questão | | Substantiv | |
|
Sache f |
assunto m | | Substantiv | |
|
Sache f |
caso m | | Substantiv | |
|
Sache f |
matéria f | | Substantiv | |
|
j-m etwas zur Last ffemininum legen |
incriminar alg. por a.c. | | | |
|
zur Strafe ffemininum für |
por mal mmaskulinum de | | | |
|
jemandem zur Verfügung stehen |
estar às ordens de alguém | | Redewendung | |
|
jemanden zur Verfügug haben |
ter alguém à sua disposição | | Redewendung | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
pôr à disposição f | | Substantiv | |
|
etwas zur Verfügung haben |
ter alguma coisa à sua disposição | | | |
|
zur Sache ffemininum kommen |
entrar na matéria f | | Substantiv | |
|
(e-r Sache:) voranstellen |
antepor a | | | |
|
zur Sache ffemininum kommen |
entrar em matéria f | | Substantiv | |
|
seine Sache ffemininum verstehen |
entender de lagares m, plmaskulinum, plural de azeite | | | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
colocar à disposição f | | Substantiv | |
|
sich (e-r Sache) entledigen |
desembaraçar-se de | | | |
|
jemandem zur Hand ffemininum gehen |
dar uma mão ffemininum a alguém | | | |
|
das tut nichts zur Sache |
isso não faz nada ao caso | | | |
|
seine Sache ffemininum verstehen ugsumgangssprachlich |
saber da poda ffemininum ugsumgangssprachlich | | | |
|
jemandem zur Verfügung ffemininum stehen |
ficar à disposição ffemininum de alguém | | | |
|
jemandem etwas zur Verfügung stellen |
pôr alguma coisa à disposição de alguém | | Redewendung | |
|
nichts zur Sache ffemininum tun
Diskussion |
nada fazer ao caso m | | Substantiv | |
|
das tut nichts zur Sache f |
(isso) não interessa | | Substantiv | |
|
reichlich, zur Genüge, umständlich |
largamente | | | |
|
etwasetwas zur Verfügung ffemininum stellen |
dar serventia f | | Substantiv | |
|
(Wohnung:) zur Verfügung ffemininum stellen |
franquear | | | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich äußerst lästige Sache f |
frete m | figfigürlich | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 7:05:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 8 |