| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
bitten |
oferta | | Verb | |
|
bitten |
(zu Tisch ~) convidar | | Verb | |
|
dringend |
urgente | | | |
|
dringend |
insistente | | | |
|
dringend |
premente | | | |
|
bitten |
(zu sich ~ | | Verb | |
|
bitten |
perguntar | | Verb | |
|
bitten |
pedir | | Verb | |
|
bitten |
implore | | Verb | |
|
bitten |
~, dass:) rogar que (+ subj.) | | Verb | |
|
bitten |
rogar | | Verb | |
|
bitten |
fazer pedidos m, plmaskulinum, plural | | Verb | |
|
bitten |
(~ zu +inf. | | Verb | |
|
jemanden um etwas bitten |
rogar alguma coisa a alguém | | | |
|
(j-n) um etwas bitten |
pedir alguma coisa a (alg.) | | | |
|
dringend nötig |
muito necessário | | | |
|
bitten (um) |
interceder (por) | | | |
|
bitten um |
pedir | | | |
|
verlangen, bitten |
pedir | | | |
|
bitten; betteln |
fazer pedidos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
bitten konj. |
pedir, peço, pedes, pede, pedimos, pedem | | | |
|
bitten um |
orar a | | | |
|
(dringend) brauchen |
ter necessidade ffemininum de | | | |
|
jmdn beschreiben |
fazer a descrição ffemininum de alguém | | | |
|
dringend sein |
urgir | | | |
|
adjAdjektiv dringend |
adjAdjektiv urgente | | Adjektiv | |
|
j-n um einen Gefallen mmaskulinum bitten |
pedir um favor mmaskulinum de alg. | | | |
|
jmdn Halt geben |
amparar alg | | | |
|
jmdn sprachlos machen
Wirkung, Reaktion |
deixar alg sem fala | | | |
|
jmdn gerichtlich belangen
Gericht |
demandar judicialmente alguém | | | |
|
sich bitten lassen |
fazer-se rogado | | | |
|
sich bitten lassen |
fazer-se rogado (de) | | | |
|
sich bitten lassen |
fazer-se rogar | | | |
|
jemanden bitten um |
solicitar a alguém | | | |
|
inständig bitten um |
suplicar | | | |
|
beschwören |
(bitten:) suplicar, implorar | | Verb | |
|
ich lasse bitten! |
que entre | | | |
|
um Entschuldigung bitten |
pedir desculpa | | | |
|
um etwas bitten |
solicitar a. c. | | | |
|
dringend (nötig) sein |
instar | | | |
|
zwingend, dringend erforderlich |
imperioso | | | |
|
dringend erforderlich sein |
urgir | | | |
|
die Dringlichkeit/ dringend |
a urgência/ urgente | | | |
|
jemanden zum Paten bitten |
convidar alguém para padrinho | | Redewendung | |
|
inständig bitten, beten um |
rogar | | | |
|
Wenn ich bitten darf! |
Se faz favor! | | | |
|
wenn ich bitten darf |
faça-me o favor m | | Substantiv | |
|
ich muss dringend (pinkeln) |
estou apertado | | | |
|
wenn ich bitten darf |
tenha a bondade f | | Substantiv | |
|
dringlich |
advAdverb (bitten:) com insistência | | Adjektiv | |
|
um das Wort bitten
Diskussion |
pedir a palavra | | | |
|
wenn ich bitten darf |
(nachgestellt:) se faz favor mmaskulinum, com licença ffemininum !, perdão! | | | |
|
wenn ich bitten darf |
faz favor m | | Substantiv | |
|
sich neben jmdn setzen |
sentar-se ao lado de alg | | | |
|
abfällig über jmdn sprechen
Sprechweise |
falar mal de alguém | | | |
|
jmdn am Ärmel ziehen |
puxar alguém pela manga | | | |
|
jmdn zur Arbeit motivieren |
motivar alguém para o trabalho | | | |
|
um Entschuldigung ffemininum bitten |
pedir desculpas f, plfemininum, plural | | | |
|
um die Rechnung ffemininum bitten |
pedir a conta f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 6:00:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |