pauker.at

Portugiesisch Deutsch ging dem Übel auf den Grund

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf Grund m von em razão f de
Dekl. Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
auf dem Rücken às costas
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
auf Grund m von na base f de
auf den Markt bringen lançar
auf Grund m von em ação f resultante de (Bra)
auf dem Lande bleiben ficar no campo
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
einer Sache auf den Grund gehen examinar alguma coisa a fundo
alles setzen auf jogar tudo em
sich stützen auf apoiar-se em
lastend (auf: sobre) impendente
über Grund schleppen garrar
(den Weg) versperren atalhar
auf Hausse spekulieren jogar na alta
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
auf unbestimmte Art indefinidamente
auf, auf! eia!
auf! eia!
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
auf Lager n haben ter armazenado
auf Fang m sein estar pescando
(Problem:) aufklären, klären, auf den Grund m gehen apurar
übel nehmen sentir
in den aos
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
lauten auf wirts ir em nome dewirts
zutreffen auf ser o caso de
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
auf sein estar em
m
Substantiv
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
beruhend auf assente
(auf-) stapeln empilhar
anspielen auf fazer alusão a
wechseln (auf) trocar (para)
stoßen auf deparar a
zutreffen auf acontecer com
entfallen auf recair em
stoßen auf dar de caras f, pl com
stellen auf pousar em
stoßen auf deparar-se a
auf sein estar de
stülpen (auf~:) tapar
zurückfallen auf recair sobre
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
Einfluss auf impacto sobre
auf dem nesta
auf dem na
auf einmal de um trago
m
Substantiv
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:00:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken