auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch fing wieder von vorne an
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Flügel
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Flügel
Flügel
Genitiv
Flügels
Flügel
Dativ
Flügel
Flügeln
Akkusativ
Flügel
Flügel
(von Truppe)
ala
f
milit
Militär
Substantiv
Flügel
m
(von einer Partei)
ala
f
(de um partido)
polit
Politik
Substantiv
Dekl.
Flügel
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Flügel
die
Flügel
Genitiv
des
Flügels
der
Flügel
Dativ
dem
Flügel
den
Flügeln
Akkusativ
den
Flügel
die
Flügel
(von einem Gebäude)
ala
f
(de um edifício)
archi
Architektur
Substantiv
seit,
von.
..
an
▶
▶
▶
desde
zeitl
zeitlich
von
...
an
de
diante
por
zeitl
zeitlich
anbringen
an
pôr
em
unterrichten
von
pôr
ao
facto
m
maskulinum
de
(Por)
unterrichten
von
pôr
ao
fato
m
maskulinum
de
(Bra)
besessen
von
possesseo
por
abbringen
von
desmoralizar
de
dicht
an
à
flor
f
femininum
de
sich
lösen
von
desligar-se
de
sich
loslösen
von
desligar-se
de
sich
halten
an
ter-se
a
von
etwas
ablenken
desviar
a
atenção
f
femininum
de
alguma
coisa
freimachen
(von:
de)
folgar
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(von Messer, Schwert)
cabo
m
(de faca, espada)
Substantiv
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
zum
Nachteil
m
maskulinum
von
em
detrimento
m
maskulinum
de
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
razão
f
femininum
de
von
Schuld
f
femininum
freisprechen
inocentar
an
einem
Strang
ziehen
lutar
pela
mesma
causa
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
ação
f
femininum
resultante
de
(Bra)
(von
der
Außenwelt:)
abschließen
insular
von
Beginn
m
maskulinum
an
à
nascença
f
femininum
fig
figürlich
fig
figürlich
sich
inspirieren
lassen
von
inspirar-se
em
zuungunsten
von
em
desabono
m
maskulinum
de
anketten
(an)
acorrentar
(a)
abraten
von
desaconselhar
abbringen
von
tirar
de
bis
an
até
a
absehen
von
▶
ceder
de
grenzen
(an)
beirar
(a,
com)
haften
an
estar
agarrado
a
abbringen
von
apartar
de
grenzen
an
confinar
com
weiden
an
pascer
em
verweisen
an
remeter
para
teilnehmen
an
tomar
parte
f
femininum
em
entlangfahren
(an)
beirar
(a,
com)
teilnehmen
an
tomar
parte
m
maskulinum
em
teilnehmen
an
(beiwohnen:)
assistir
a
teilnehmen
an
fig
figürlich
interessar-se
por
fig
figürlich
von
dir
▶
de
ti
(Por)
an
einem
▶
num
anstoßend
an
pegado
a
entlanggehen
(an)
beirar
(a,
com)
abkehren
von
destorcer
de
stoßen
an
pegar
com
teilhaben
an
(Bra
a.:)
participar
de
haften
an
aderir
scheitern
an
derrear-se
com
delegieren
(an)
transitiv
(Aufgabe)
Beispiel:
etwas an jemanden delegieren
jemanden mit etwas beauftragen
delegar
(em)
(tarefa)
Beispiel:
delegar alguma coisa em alguém
delegar alguma coisa em alguém
Verb
entlasten
von
desencarregar
de
grenzen
an
avizinhar-se
de
genesen
von
convalescer
de
scheitern
an
intransitiv
empacar
em
Verb
oberhalb
(von)
na
parte
de
cima
de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 1:13:38
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
31
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X