auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (ist) dem Übel auf den Grund gegangen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
übel
übler
am übelsten
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
razão
f
femininum
de
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
auf
dem
Rücken
m
às
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
auf
dem
Rücken
às
costas
auf
den
Markt
bringen
lançar
auf
dem
Lande
bleiben
ficar
no
campo
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
ação
f
femininum
resultante
de
(Bra)
auf
Grund
m
maskulinum
von
na
base
f
femininum
de
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
er
ist
in
den
Achtzigern
vai
nos
oitenta
einer
Sache
auf
den
Grund
gehen
examinar
alguma
coisa
a
fundo
lastend
(auf:
sobre)
impendente
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
(den
Weg)
versperren
atalhar
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
über
Grund
schleppen
garrar
auf!
eia!
▶
auf,
auf!
eia!
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
Bleib
auf
dem
Teppich
m
segura
a
onda
ugs
umgangssprachlich
(Bra)
Substantiv
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
übel
nehmen
sentir
(Problem:)
aufklären,
klären,
auf
den
Grund
m
maskulinum
gehen
apurar
stoßen
auf
deparar
a
stoßen
auf
deparar-se
a
verlassen
auf
▶
fiar-se
em,
confiar
em,
contar
com
(auf-)
stapeln
empilhar
auf
sein
estar
em
pé
m
Substantiv
wechseln
(auf)
trocar
(para)
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
lauten
auf
wirts
Wirtschaft
ir
em
nome
de
wirts
Wirtschaft
stellen
auf
pousar
em
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
auf
dem
▶
na
Einfluss
auf
impacto
sobre
stülpen
(auf~:)
tapar
anspielen
auf
fazer
alusão
a
auf
sein
estar
de
pé
zurückfallen
auf
recair
sobre
in
den
▶
aos
auf
dem
▶
nesta
verweisen
(auf)
avocar
(a/para)
Verb
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
zutreffen
auf
ser
o
caso
de
wo
ist
...
onde
está
wo
ist
onde
está
zutreffen
auf
acontecer
com
beruhend
auf
assente
entfallen
auf
recair
em
übertragen
(auf)
transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar
(em)
(poderes)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:24:28
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
52
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X