pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) aus den Fugen gegangen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
aus den Fugen f, pl gehen desengonçar-se
fig (Ordnung:) aus den Fugen f, pl bringen desarticularfig
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
fugen, verfugen ensamblar
bestehend aus ser constiduído de
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
aus den Augen n, pl verlieren desavistar
aus den Augen n, pl verlieren perder de vista
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear-se
(Tür:) aus den Angeln f, pl heben desencaixar
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear
aus Évora eborense adj
bestehen aus ser de
in den aos
sich fügen amoldar-se
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
herausragen aus distinguir-se de
herausziehen (aus) extrair (de)
(aus-) ruhend descansando
wo ist onde está
wo ist ... onde está
Wo ist ...? Onde é ...?
bestehen aus constar
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus compor-se de
den Vorsitz m führen bei presidir a
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
aus den Fugen f, pl gehen escangalhar-se
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
er ist gegangen ele foi
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
Wer ist das? Quem é este?
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
er ist gegangen foi
zeitl stammen aus datar dezeitl
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
wir gehen aus saímos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 1:34:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken